Codex Tchacos: TEXTE UND ANALYSEN. TEXTE KOPTISCH-DEUTSCHJohanna Brankaer, Hans-Gebhard Bethge Zu den besonders wichtigen Handschriftenfunden in jüngster Zeit gehört der sogenannte Codex Tchacos aus dem 4. Jh. Er enthält vier Schriften in koptischer Sprache, wovon zwei ("Der Brief des Petrus an Philippus" und "Die [erste Apokalypse] des Jakobus") bereits aus dem Nag-Hammadi-Fund bekannt sind. Die beiden anderen Schriften bieten bisher unbekannte "gnostische" Texte ("Das Judas-Evangelium" und einen Text, der in der Forschung den Namen "Allogenes" bekommen hat). Diese Publikation präsentiert eine kritische Ausgabe der koptischen Texte des Codex Tchacos mit gegenüberstehender deutschen Übersetzung und vollständigem sprachlichen Register sowie kommentierende Beobachtungen zu allen Texten (EpPt, [1Apc]Jac, EvJud, [Allogenes]).An den Stellen, an denenParallelen zu Nag-Hammadi vorhanden sind, werden die koptischen Texte synoptisch geboten und das besondere Profil der jeweiligen Versionen herausgearbeitet. Während in bisherigen Publikationen verständlicherweise das EvJud im Zentrum der Aufmerksamkeit stand, wird hier auch nach den semantischen und thematischen Zusammenhängen zwischen den einzelnen Schriften gefragt. |
Other editions - View all
Common terms and phrases
1Apc)Jac Abschnitt allerdings Allogenes Anfang Antwort Äonen Apostel Archonten Auffällig Ausdruck Aussage Bedeutung begegnet Begriff beiden bereits besonders bestimmten Beziehung Bild denken deutlich Dialog drei eher Elemente Ende EpPt erhaltenen Erkenntnis Erleuchter Erlösung Erscheinung erste erwähnt Evangelium EvJud existiert explizit Falle fehlen finden findet Frage Frauen freilich gehen gehört geht Geist gekommen genannt gesagt Geschlecht gewissem gibt gnostischen Gott griechische großen handelt Inhalt Jakobus Jesus Judas Jünger Kasser klar kommen könnte Kontext koptischen Kräfte lässt Lehre Leiden Macht Menschen muss nahe Namen negativ NHC VIII Offenbarung Passion Perspektive Petrus Plur Rede sagen Satz scheint Schrift Seele Seienden Sing Sinne soll Sophia sowohl sprach steht Stelle Tage Teil Text Übersetzung unserer Unterschied Vater Verb verbunden vergleichbaren Versionen verstehen viele vielleicht wahrscheinlich Weiblichkeit Weise Welt wichtige wieder Wirklichkeit wirst Wolke Wort Zahl Zeilen Zusammenhang zwei zweite zwölf αγω ΔΕ ΕΒΟΛ πε