Daisy Burns: Von Julia Kavanagh In drei Theilen. Aus dem Englischen übersetzt von A. Kretzschmar, Volume 3Duncker und Humblot, 1853 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abend Antwort antwortete Armari Augen Augenblick bemerkte bitte bleich Blick Bligen blos Brand Cousin dachte Daish Daiſy Daisy Burns dennoch eben Edward Thornton endlich entgegnete erst fragte Freund freundlich fühlte fürchte ganzen Gegenvorstellungen gehen Gemälde Gesicht gethan gewiß giebt ging glaube gleichgiltig glücklich Glücksbrunnen Großvater Hand hast Hause Herz hielt hinzu indem Jahren jezt Kate kleine konnte Kopf lächelnd lächelte lachte lange Langton Laß leicht Leidenschaft leise lich liebes Kind liebte ließ Lippen machen machte Mädchen Mann Miene Miß Burns Miß O'Reilly muß nahm nelius niemals obschon plöglich Poplar Lodge rief ruhig sagen ſagte sagte Cornelius saß schien schnell schwei Schwester sehen ſein sezte soll sollte sprach stand stehen Stirn Stunde Thränen thun Thür trat unruhig unsere unterbrach verließ viel ward warf weiß weißt wendete wenig wieder wiederholte William willst wirklich wirst wohl wollte Wort wünsche wußte Zärtlichkeit Zimmer zurück