Die Ehefrau in alter und neuer Zeit: Eine sittengeschichtliche Skizze |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abhandlungen für Juristen Agamemnon Alkestis Anschauungen Ansicht Aristophanes Atriden Bände der Sammlung bekannt bereits besser Bevölkerung bezug Briseis Buch Common Law daher Deuteronomicus deutsche Recht Ehebruch Ehegatten eheliche Ehemann Ehescheidung Ehescheidungsrecht Eheschließung Einfluß Elektra England englische erst erwähnt Eugen Ehrlich Euripides folgende französischen Rechte Frau dem Manne Frauenstimmrecht Gatten Gattin Gemeinschaft germanische Geschlecht Gesetz Gewalt griechischen große guten Hand handelt Haus heiratete Hippokleides höheren Ischomachus Jahre Juristen und Laien Juvenal Kaiserlichen Statistischen Amte kanonischen Rechts Kirchenrecht Kleisthenes konnte Ländern läßt Leben lich ließ Mann und Frau Manusehe Matrone Max Burckhard mindestens 10 Bände Mitgift muß namentlich öffentlichen Meinung Perikles Personen Pflicht politischen Preis römischen Rechte sagt Sammlung von Abhandlungen Scheidung schließlich schlimm Schuster Seiten Selbständigkeit Sitten Sittlichkeit Sokrates:,,Und soll stand Stelle Stellung der Ehefrau Stimmrecht Subskription auf mindestens Subskriptionspreis Tacitus Tatsache Terentia Tochter Trennung Troja Umständen unserer Verfasser Verhältnis viel Volk Weib Weise wenig wieder Witwe Zivilehe Züchtigungsrecht
Popular passages
Page 74 - These are the chief legal effects of marriage during the coverture ; upon which we may observe, that even the disabilities which the wife lies under are for the most part intended for her protection and benefit : so great a favourite is the female sex of the laws of England.
Page 16 - Namensschwester gesprochen hatte: „wo du hingehest, da will ich auch hingehen; wo du bleibest, da bleibe ich auch. Dein Volk ist mein Volk, und dein Gott ist mein Gott. Wo du stirbst, da sterbe ich auch; da will ich auch begraben werden.
Page 18 - Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den Herrn fürchtet, soll man loben.
Page 15 - Wenn jemand ein Weib nimmt und ehelicht sie, und sie nicht Gnade findet vor seinen Augen, weil er etwas Schändliches an ihr gefunden hat, so soll er einen Scheidebrief schreiben und ihr in die Hand geben und sie aus seinem Hause entlassen.
Page 18 - Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel. Sie breitet ihre Hände aus zu den Armen und reicht ihre Hand dem Dürftigen. Sie fürchtet ihres Hauses nicht vor dem Schnee, denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
Page 18 - Wem ein tugendsam Weib beschert ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen. Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
Page 93 - N., to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy ordinance; and thereto I plight thee my troth.
Page 18 - Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln. Sie...