Die Shakespeare-Übersetzung Wielands (1762-1766): ein Beitrag zur Erforschung englisch-deutscher LehnbeziehungenJyväskylän Yliopisto, 1971 - 348 pages |
Common terms and phrases
Adelung und Campe Adjektiv angeführt Arbeit Archiv DWb Berlin Ausdruck Ausgabe AYLI Baudissin 1832 Beck Bedeutung Bedeutungsangabe Beispiele Belege belegt das Wort benutzten Quellen besonders bezeugt Bürger deutsche Entsprechung Dorothea Tieck 1833 Einfluß einige engl englischen Vorlage erst Eschenburg 1775 fehlt Adelung fehlt bei Adelung findet Flatter folgende Form früher führt geben Gebrauch geprägt gibt gleich Glied Goethe große Gundolf Herder Hinweis Jahre jungen Kaltschmidt Kellner Kilian kommt land Langen Leipzig lichen Ludwig machen nachweisbar Natur Neubildung neueren Wörterbüchern Neuprägung oben Oberon Paul person Prägung Rothe Sanders Erg Sanders Fwb Schaller Schlegel Schmidt Schröder Shakespeare Shakespeare-Übersetzung Shakespearesche SPÄTERE ÜBERSETZUNGEN Sprache Stadler Stelle Stichwort Substantiv übertragenen Variante Verb viel Voitl Vorbild vorliegenden Voß Wahrig weist weiteren Wendung Werke wieder Wieland Wielandsche Bildung Wielandsche Entsprechung wohl Wortbildung Wörterbüchern nicht verzeichnet Wortgesch zahlreiche Zeugnisse ZfdWf zitiert zwei