Entstehung der Welt und der Erde nach Sage und Wissenschaft

Front Cover
Teubner, 1919 - Creation - 128 pages
 

Common terms and phrases

Popular passages

Page 90 - Gebet mir Materie, ich will eine Welt daraus bauen! das ist, gebet mir Materie, ich will euch zeigen, wie eine Welt daraus entstehen soll.
Page 87 - Ich nehme an, daß alle Materien, daraus die Kugeln, die zu unserer Sonnenwelt gehören, alle Planeten und Kometen, bestehen, im Anfange aller Dinge, in ihren elementarischen Grundstoff aufgelöset, den ganzen Raum des Weltgebäudes erfüllet haben, darin jetzo diese gebildete Körper herumlaufen.
Page 20 - Als Anu den Himmel erschaffen, Der Himmel die Erde erschaffen, Die Erde die Ströme erschaffen, Die Ströme die...
Page 75 - ... Lattuka, soll die Armut an übersinnlichen Bezügen einer vollendeten Abwesenheit jeglicher Jenseitsahnung gleichkommen. In einem vom Missionar Kaufmann mitgeteilten Dinkaliedchen heißt es: „Am Tage, da Gott alle Dinge schuf, Schuf er die Sonne: Und die Sonne geht auf und unter und kehrt wieder; Schuf er den Mond: Und der Mond geht auf und unter und kehrt wieder; Schuf er die Sterne: Und die Sterne gehen auf und unter und kehren wieder; Schuf er den Menschen : Und der Mensch kommt hervor,...
Page 82 - Philosophen« nttr eine lebendige Kraft kannten, welche alle Erscheinungen der Welt erzeugt und in allen ist, so finden wir ihn auch beim Herakleitos wieder, indem er lehrt : „Die eine Welt aller Dinge hat weder einer der Götter, noch der Menschen einer gemacht, son-, dem sie war und ist und wird fei...
Page 35 - Schoße des weitumwanderten Erdreichs, Eros zugleich, der, geschmückt vor den Ewigen allen mit Schönheit, Sanft auflösend, den Menschen gesamt und den ewigen Göttern Bändiget tief im Busen den Geist und bedachtsamen Ratschluß. Erebos 1) ward aus dem Chaos, es ward die dunkele Nacht auch.
Page 35 - Siehe vor allem zuerst ward Chaos, aber nach diesem Ward die gebreitete Erde, — — Eros zugleich, der vor allen unsterblichen Göttern hervorragt, indem ja in dem Seienden sich eine Ursache finden müsse, welche die Dinge bewege und zusammenbringe.
Page 23 - Und wahrlich, wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen und die Sonne und den Mond dienstbar .gemacht, dann sprechen sie: Allah.

Bibliographic information