La nascita del concetto moderno di traduzione: le nazioni europee fra enciclopedismo e epoca romantica

Front Cover
Gabriella Catalano, Fabio Scotto
Armando Editore, 2001 - Language Arts & Disciplines - 383 pages
 

Contents

Presentazione AURELIO PRINCIPATO
9
MARIVAUX ÉCRIVAIN ANGLAIS LES TRADUCTEURS DE LA PREMIÈRE MOI
15
LESSAY ON THE PRINCIPLES OF TRANSLATION DI A F TYTLER NELLA PRO
30
ŽUKOVSKIJ TRADUTTORE E TEORICO DELLA TRADUZIONE
50
ORIGINALITÀ E TRADUZIONE NELLA POESIA ROMANTICA INGLESE
61
ILLUMINAZIONE TEDESCA DELLUNIVERSO O GLOBALIZZAZIONE DELLE IDEE?
102
REGNO DI APOLLO E LA SOBRIETÀ GIUNONICA OVVERO IL RAPPORTO
115
CONCETTO DI TRADUZIONE IN AUGUST WILHELM SCHLEGEL
139
DANTE RIVAROL O MOUTONNET?
214
GIAMBATTISTA CONTI
245
115
255
P NAPOLI SIGNORELLI TRADUTTORE
259
139
262
LE PRIME TRADUZIONI ITALIANE DEL DISCOURS SUR LORIGINE DE LINÉGA
308
Paolo Proietti
337
LA SPECIFICITÀ NAZIONALE IL CASO DELLA
349

LÉPREUVE DE LÉTRANGER CULTURE ET TRADUCTION DANS LALLEMAGNE
150
LE BELLES
169
POPE TRADUTTORE DI OMERO
186
EREDITÀ DEGLI ANTICHI E TRADUZIONE DEI MODERNI INTELLETTUALI GRECI
200
LA TRADUZIONE POETICA NELLA RUSSIA DEL XVIII SECOLO LA POESIA
362
CONCETTO MODERNO DI TRADUZIONE
374
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information