Scientific and Technical Translation

Front Cover
Sue Ellen Wright, Leland D. Wright
John Benjamins Publishing, Jan 1, 1993 - Science - 298 pages
Technical translation (and technical terminology) encompasses the translation of special language texts. 1. "Style and Register" covers clarity of style, culture-specific and author-reader conventions and expectation. 2. "Special Applications" deals with the contribution of translation to the dissemination of science. 3. "Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators" translators must master a broad range of frequently unanticipated topics, as well as linguistic competence. 4. "Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators" focuses attention on text typology and SGML in human translation and CAT. 5. "Translation-Oriented Terminology Activities" explores the different aspects of terminology: knowledge management, language planning, terminology resources and representation of concept systems.
 

Contents

Technical Translation and the American Translator
1
Style and Register in Technical Translation
9
Clarity Concision Correctness
11
Contrastive Scientific and Technical Register as a Translation Problem
21
GermanEnglish Modes and Interrelationships
53
Stylistic Considerations in Scientific and Technical Translation
69
Special Applications
87
A Brief Flashback on Medical Translation
89
Text Typology and TranslationOriented Text Analysis
175
The Standard Generalized Markup Language SGML and Heuristic Textual Resources in TranslationOriented Databases
185
TranslationOriented Terminology Activities
207
New Trends in TranslationOriented Terminology Management
209
Bibliography of Polish Terminology Resources
217
Possible Implications for Machine Translation Terminology Management and Other NLP Applications
235
The Francophone Case
265
Contributors
277

Translating for the Small World
101
Patent Claim Translation
109
Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators
121
Linguistic and Technical Preparation in the Training of Technical Translators and Interpreters
123
Toward an Expanded Pedagogy of Specialized Translation
151
Retooling as an Adaptive Skill for Translators
161
Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators
173
ATA Corporate Members
281
ATA Institutional Members
287
American Translators Association Officers and Board of Directors 1993
289
Subject Index
291
Author Index
296
The series American Translators Association Scholarly Monograph Series
299
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases