Tradurre i linguaggi settoriali: atti del Seminario di anglistica nell'ambito del progetto strategico CNR "I problemi della traduzione nell'Italia dell'Europa" : Università degli studi di Torino, Facoltà di scienze politiche, 27-28 maggio 1993Giuseppina Cortese |
Contents
Introduzione | 11 |
quali implicazioni per la retorica contrastiva? | 29 |
Traduzione e pragmatica del discorso | 73 |
Copyright | |
11 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
all'interno ambito analisi approccio aspetti atti linguistici base caso cognitive Common Law componenti comunicazione concetto concettuale confronto conoscenza considerazioni contesto costituisce cultura culturale destinatario dictionaries didattica disciplina discorso disturbances diverse divulgazione dizionari specialistici economico English English Language epistemica Equity esempio esperti formazione del traduttore formulazione frase funzione grammatica grammaticale guistica Halliday Hymes infatti informazioni italiana italiano Johnson l'inglese Language lessemi lessicale lessico lessicografia lingua inglese linguaggi settoriali linguaggio liturgico linguistic linguistica testuale liturgico livello London metalinguistico modalità modello nell'ambito Noah Webster nominalizzazioni onomasiologico Oscar Wilde Oxford parole particolare possibile possono pragmatico presente problema procedure processo traduttivo realizzazione relativa retorica ricerca riferimento risultati routine ruolo Samuel Johnson scelte scientifica scopo semantica semiotica senso sequenza settore sistema sociale speciali specifico spesso struttura studenti studi sviluppo tecniche termine terminologia terms testo testuale text textes tipi traduction tradurre traduzione translation translators tratta trespass viene warm Webster Widdowson word zione