Versuch einer poetischen Uebersetzung des Tassoischen Heldengedichts genannt Gottfried: oder das befreyte Jerusalem |
Contents
301 | |
332 | |
361 | |
387 | |
390 | |
410 | |
413 | |
415 | |
123 | |
149 | |
183 | |
221 | |
223 | |
249 | |
274 | |
277 | |
432 | |
435 | |
459 | |
462 | |
492 | |
521 | |
525 | |
564 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aladin Argant Armide Augen Befreyten beherzt beyden Blig bloß Blut Bruſt Christen Clorinde dabey Degen dieß Drohn Drum edle endlich Erde erst Feind Feldherr fieng Fleiß Freund frey Furcht Fürst Fuß füßen gehn Gesang geschehn gethan gewiß giebt gieng gleich Glück Gluth Gott Gottfried groß großen Hand Haupt Heer Heiden Held Helm Herz hierauf Himmel hört Indem Indessen ißt iſt Kampf kömmt König Kunst kurzer Lager Land laß läßt Liebe ließ Luft Macht Meer muß Muth Nacht nebst Pfeil Plaß Rache Rath Raymund Reinald Ritter Roß Ruhm Schaar Schild Schloß Schmerz schnell ſchon Schuß Schwerdt sehn ſein ſeinen ſelbſt seyn ſich ſie Sieg ſieht soll Solymann sprach spricht Stadt stark Stolz Stoß Stracks Streit Sturm Sultan Tancred tapfern tapfre Theil thun Thurm thut Trieb unsern Verdruß viel Volk voll Waffen Wald wår ward Welf Werk wieder wilden wohl Wunden Wuth Zorn zugleich zuleßt zurück