Yellow-Wolf & Other Tales of the Saint LawrenceThese fireside tales, now translated for the first time, were originally published posthumously in 1893. Brierley's introduction and annotations provide fascinating insights into the life and times of one of the fathers of Canadian literature. |
Contents
Foreword to the First French Edition 1893 | 6 |
YellowWolf Malecite Chieftain of Old | 17 |
Woman of the Foxes | 45 |
Copyright | |
5 other sections not shown
Common terms and phrases
Abbé Abenakis Aharatenha Amerindian Anciens Canadiens Antoine-Gaspard Couillard Areskoueh asked Aubert de Gaspé beaver Bécancour Bellechasse Big Louis Black-Robe brother Paleface Canada Canadian Captain Couillard Carcajou Casgrain child Cholet Cholet brothers Cholet family Christians Couillard de l'Épinay cried echo speak enemies English father firewater forest Foxes French hatchet heart Historical Society hunter hunting Huron Ignace Indian Lorette Iroquois Ives Cholet James Thompson JANE BRIERLEY Jean-Baptiste Couillard Jeune Lorette Joncas Karakoua Katoueh knew lakes Let my brother Literary and Historical little manitou Lorette Madame Couillard Malecite Monsieur Couillard Montmagny Montreal mother Musée du Québec night Ohiarekwen Onontio Otsitsot Paleface Panther parish poor powder horn priest Quebec Citadel Quebec City Redskins replied retorted river Rivière-du-Sud Saint Charles Saint Lawrence Saint Lawrence River Saint-Jean Saint-Thomas seigneur serpent shore slave sleep Society of Quebec stake TRANSLATOR'S tribe village warriors wife wigwam Wolfe Wolfe's statue words Yellow-Wolf