Dafydd ap Gwilym: a selection of poems
Annotated translations of a selection of the Welsh fourteenth century poet's work together with the original Welsh text and a general introduction explaining the literary and historical background. First published in 1982.
14 pages matching bardic in this book
Results 1-3 of 14
What people are saying - Write a review
LibraryThing ReviewUser Review - LibraryThing
Dafydd ap Gwilym was writing in the fourteenth century, about the same time as Chaucer was writing in England. This is a parallel text, and to my totally untutored eye, it seems that his poetry is easier for a modern Welsh-speaking reader to get the gist of than is Chaucer for the modern English-speaking reader. Whatever, the English language translations are a delight to read, and even the Foreword and Introduction are well worth dedicating a cup of coffee to.
Review: The Welsh Classics Vol. 1: Dafydd AP Gwilym: Poems (Welsh Classics Vol. 1)User Review - Michael Murray - Goodreads
These translations of this eminent 14th century Welsh poet are by an academic and most decidedly not a writer. The translations are a little wooden, and a lot dull. Great pity. Great writer. Read full review