Miracles de Nostre Dame par personnages, Volume 4, Issue 6

Front Cover
Gaston Bruno Paulin Paris, Ulysse Robert
Firmin Didot et cie, 1881 - Mysteries and miracle-plays, French
 

Selected pages

Common terms and phrases

Popular passages

Page 81 - On lit en télé d'un mystère inédit du xiv" siècle : * Cy comence un miracle de Nostre-Dame et de sainte Bautheuch, femme du roy Clodoveus , qui pour la rébellion de ses deux enfans leur fist cuire les jambes, dont depuis se revertireut et devinrent religieux.
Page 232 - Pierre-le-Changeur , qui , par lonc temps , avoit vesqui de mauvaise vie, qui fu si malade que il cuidoit morir ; et en sa maladie, vit en avision les dyables qui le vouloient emporter, et ND l'en garenti à la prière d'un ange qui le gardoit , et depuis vint à santé et fist tant de bien qu'il converti unSarrazin.
Page 196 - Or cognoiz je maintenant bien Que povre homme est touz jours bas mis, Et que nul ne li est amis S'il n'est riches et plain d'avoir.
Page 26 - L'espée nue en son poing lient ; Regarde\ que chascun lifuit ! De ça en un autre refuit Me vois bouter. ROBERT. Certes or voy-je san\ doubter Que le monde me het à mort. Et si fait Diex, il n'a pas tort. Chascun me fuit , chascun m'es[longne, Honte avoir doy bien et vergongne Des grands mesfai\ et des meschie\ Que je sui de faire entechie\.
Page 3 - ... anciennement dans la langue, à une époque où minus > moins était encore senti comme un adjectif, au même titre que minor > mendre. Or, rien, à notre connaissance, ne justifie une telle supposition. Il est vrai que l'on peut trouver assez anciennement le mot pis employé de façon analogue : Et je sçay et voy touz les jours Que tu fais du tout le rebours ; 1.

Bibliographic information