Miracles de Nostre Dame par personnages, Volume 4, Issue 6Gaston Bruno Paulin Paris, Ulysse Robert Firmin Didot et cie, 1881 - Mysteries and miracle-plays, French |
Common terms and phrases
accors aler alez Alons Alons men amis ANGE Gabriel avecques BAUTHEUCH biau Biaux seigneurs bonne erre BOURGEOIS BRISE GODET c'on ceste ceulx chascun chier seigneur Chier sire chiére COMPAIGNON conmandez conme Conment croy cuer d'aler delivre demour deporter DEUXIESME BARON DEUXIESME CHEVALIER DEUXIESME FIL DEUXIESME POVRE DEUXIESME SERGENT Dieu diray dire doint DYABLE Egar Elas ERCHENOALZ escoutez estat esté estre faiz fault feray ferons filz fist foiz GALOT gent GOBIN grace grant hostel j'ay JOSCET JUIF L'AINSNÉ L'EMPERIÉRE L'ESCUIER l'eure LIEVIN m'en vois maistre miex moult n'ay N'en doubtez onques pain pais PIERRE plaist PREMIER CHEVALIER PREMIER ESCUIER PREMIER POVRE prest qu'a querre quoy RAINFROY RIGOLET ROBERT sachiez saint sanz doubte sanz faille scé seray sire Diex t'en tien tost touz jours Treschier sire TROISIESME POVRE veigniez venir verité verray veult Vezci viengne vostre Voulentiers vueil yrons ZOILE
Popular passages
Page 81 - On lit en télé d'un mystère inédit du xiv" siècle : * Cy comence un miracle de Nostre-Dame et de sainte Bautheuch, femme du roy Clodoveus , qui pour la rébellion de ses deux enfans leur fist cuire les jambes, dont depuis se revertireut et devinrent religieux.
Page 232 - Pierre-le-Changeur , qui , par lonc temps , avoit vesqui de mauvaise vie, qui fu si malade que il cuidoit morir ; et en sa maladie, vit en avision les dyables qui le vouloient emporter, et ND l'en garenti à la prière d'un ange qui le gardoit , et depuis vint à santé et fist tant de bien qu'il converti unSarrazin.
Page 196 - Or cognoiz je maintenant bien Que povre homme est touz jours bas mis, Et que nul ne li est amis S'il n'est riches et plain d'avoir.
Page 26 - L'espée nue en son poing lient ; Regarde\ que chascun lifuit ! De ça en un autre refuit Me vois bouter. ROBERT. Certes or voy-je san\ doubter Que le monde me het à mort. Et si fait Diex, il n'a pas tort. Chascun me fuit , chascun m'es[longne, Honte avoir doy bien et vergongne Des grands mesfai\ et des meschie\ Que je sui de faire entechie\.
Page 3 - ... anciennement dans la langue, à une époque où minus > moins était encore senti comme un adjectif, au même titre que minor > mendre. Or, rien, à notre connaissance, ne justifie une telle supposition. Il est vrai que l'on peut trouver assez anciennement le mot pis employé de façon analogue : Et je sçay et voy touz les jours Que tu fais du tout le rebours ; 1.