Traduction, transcription, adaptation au Moyen Age: actes du colloque du Centre d'études médiévales et dialectales de Lille III, Université Charles-de-Gaulle-Lille III, 22 au 24 septembre 1994, Volume 13 |
Contents
Gérard CHANDÈS | 25 |
Michèle GOYENS Willy VAN HOECKE | 39 |
MarieOdile BODENHEIMER | 59 |
14 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
Alexandre de Bernai aprandre Arthur arthurienne atone aventures avoit Bélide Bernabo ceste charrette chevalerie Chevalier errant Chrétien de Troyes Cocteau communication compilation conte Cornouaille courtois curteisie d'amour d'après Stroebel éd demoiselle d'Escalot destinataire Dieu Dufournet éléments épisode estoit fabliau farce femme fist frères Gauvain Geoffroy de Monmouth Gottfried Graal grant Guenièvre héros Historia Regum Britanniae Inventione Jean d'Antioche l'ADéca l'Amulaine l'auteur l'Enchanteur l'Estoire Merlin l'Historia Lancelot lecteur légende lettre de Bélide littéraire manuscrits Marguerite médiévale Méléagant ment Merlin l'Enchanteur message moderne Mort Artu motif Moyen Age Mythe narrative Nur ad-Din œuvre passage Perceval personnage pont de l'épée possessif présente quatrains quête Quinet RAlix récit Regum Britanniae reine remanieur Roman de Brut Roman de Silence romans antiques sainte Saladin scène scouts séquence seul Table ronde texte latin Thomas de Saluces tion tonique tradition traducteur traduction transposition Trita Université Charles-de-Gaulle version Wace XIIIe siècle