Getting Started in Interpreting Research: Methodological Reflections, Personal Accounts and Advice for BeginnersDaniel Gile What sets this collection apart in the literature is its direct, personal style. Experienced supervisors as well as younger scholars speak to beginning researchers in interpreting, and more generally in Translation Studies. The contributors, who are very familiar with the difficulties beginners experience, focus on their needs and anticipate their questions. They reflect, analyze and advise, with illustrations from their own experience. Issues discussed include topic selection, project planning, time management, 'doctoral stress', the use of the literature, critical reading and book reviews, supervisor-supervisee relations, institutional frameworks for research training, issues in empirical research, theoretical analysis, and the role of small projects. Readers will thus find answers to many personal, institutional and methodological questions, which are common to beginners in many disciplines and in many paradigms. |
Contents
Critical reading in interpretation research 233 | 23 |
Reporting on scientific texts | 39 |
Problems | 55 |
A supervisors account | 69 |
Past present | 87 |
Small projects in interpretation research | 101 |
A supervisees perspective | 121 |
A personal account | 145 |
Reflections on data descriptions based | 163 |
Approaching interpreting through discourse analysis | 185 |
Working within a theoretical framework | 199 |
Reflective summary of a dissertation on simultaneous interpreting | 221 |
About the contributors | 241 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aarhus School academic and/or approach aspects assessment authors basic booth Čeňková cognitive cognitive psychology colleagues communication concepts conference interpreters consecutive interpreting corpus critical reading Daniel Gile disciplines discourse analysis discussed doctoral dissertation empirical example experience experimental fact field focus Forlì Gile's Gran hypotheses idea Institute interaction interdisciplinary interest interpreter training interpreting and translation interpreting research interpreting studies issues John Benjamins Kurz language linguistics literature methodological methods non-finite verbs objectives paper PhD candidates PhD project PhD students Pöchhacker present preters pro-forms problems professional Psycholinguistic question references relevant research project sample Schjoldager scholars segments Seleskovitch seminars simultaneous interpreting source text specific SSLMIT ST item Stenzl strategies structure subjects supervisor target texts teaching tertium comparationis text linguistics theoretical framework theory thesis tion transcription translation and interpreting Translation Studies Trieste Udine University of Trieste University of Vienna volume Wadensjö writing