Tracing the Boundaries Between Hindi and Urdu: Lost and Added in Translation Between 20th Century Short Stories

Front Cover
BRILL, 2010 - Social Science - 299 pages
0 Reviews
This book sheds light on the complex relationship between Hindi and Urdu. Through a detailed reading of a representative set of 20th century short stories in both languages, the author leads the reader towards a clear definition of the differences between Hindi and Urdu. The full translations of the stories have been extensively annotated to point out the details in which the Hindi and Urdu versions differ. An overview of early and contemporary Hindi/Urdu and Hindustani grammars and language teaching textbooks demonstrates the problems of correctly naming and identifying the two languages. This book now offers a detailed and systematic database of syntactic, morphological and semantic differences between the selected Hindi and Urdu stories. A useful tool for all scholars of modern Hindi/Urdu fiction, (socio-)linguistics, history or social sciences.
  

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Introduction
1
I Practices of Codification
14
II The Authors Their Stories and the Stylistic Differences
32
III Linguistic Differences in the Short Story Corpus
121
IV The Differences Reconsidered
208
V Conclusions
225
Appendix The Intertwined and Cleft Histories of Hindi and Urdu
231
References
279
Index
293
Copyright

Common terms and phrases

About the author (2010)

Christine Everaert, Ph.D. (2006) in Asian Languages and Civilizations (Indology) from Ghent University, Belgium, has taught Hindi at the University of Colorado at Boulder (USA) and is currently Visiting Assistant Professor of Hindi at the University of California, Irvine (USA). Her research focuses on Hindi and Urdu short story literature and linguistics.

Bibliographic information