The Man of Feeling

Front Cover
New Directions Publishing, 2007 - Fiction - 182 pages
11 Reviews
Glinting like a moonstone with layers of emotion, The Man of Feeling is a sleek and strange tale of cosmopolitan love. An affair between a married woman and a young man just becoming an opera star (curiously helped along by the husband's factotum) meets with adamant resistance from the implacable husband.

Narrated by the young opera singer, the novel opens as he recalls traveling on a train from Milan to Venice, silently absorbed for hours by the woman asleep opposite his seat. In the measured tones of memory, The Man of Feeling revolves on the poles of anticipation and recollection. The peculiar rarified life lived in the world's luxury hotels, a life of rehearsal and performance, the constant travel and ghost-like detachment of our protagonist adds a deeper tone to the novel's weave of desire and detachment, of consideration and reconsideration: its epigraph cites William Hazlitt: "I think myself into love,/And I dream myself out of it." As Marķas remarks in a brief afterword, this is a love story "in which love is neither seen nor experienced, but announced and remembered." Can love be recalled truly when it no longer exists? That twist will continue to revolve in the reader's mind, conjuring up in its disembodied way Henry James' The Turn of the Screw. Beautifully translated into English for the first time by Margaret Jull Costa, this fascinating and eerie early novel by Javier Marķas bears out his reputation for the "dazzling" (TLS) and "startling" (The New York Times).
  

What people are saying - Write a review

User ratings

5 stars
2
4 stars
6
3 stars
3
2 stars
0
1 star
0

Review: The Man of Feeling

User Review  - Stephen P - Goodreads

Marias writes as the master of realism. It is faithless to believe it is about the realistic, detailed rendering of events and objects. The Man Of Feeling instead searches out, in elegant prose, the ... Read full review

Review: The Man of Feeling

User Review  - Matt - Goodreads

An odd, enigmatic little fable, which like all these things, starts on a train, with our narrator seeing a triangular arrangement, two men bookending a woman, and who then forces the formation of a ... Read full review

Selected pages

Contents

Section 1
1
Section 2
62
Section 3
121
Section 4
125
Section 5
129
Section 6
163
Section 7
169
Section 8
179
Copyright

Common terms and phrases

About the author (2007)

Javier Marķas is an award-winning Spanish novelist. He is also a translator and columnist, as well as the current king of Redonda. He was born in Madrid in 1951 and published his first novel at the age of nineteen. He has held academic posts in Spain, the US (he was a visiting professor at Wellesley College) and Britain, as a lecturer in Spanish Literature at Oxford University. He has been translated into 34 languages, and more than six million copies of his books have been sold worldwide. In 1997 he won the Nelly Sachs Award; the Comunidad de Madrid award in 1998; in 2000 the Grinzane Cavour Award, the Alberto Moravia Prize, and the Dublin IMPAC Award. He also won the Spanish National Translation Award in 1979 for his translation of Tristram Shandy in 1979. He was a professor at Oxford University and the Complutense of Madrid. He currently lives in Madrid.

Margaret Jull Costa has translated into the English more than 35 books, including Nobel Laureate Jose Saramago's "All the Names" & "The Tale of the Unknown Island", Antonio Perez Reverte's "The Flander's Panel", Fernando Pessoa's Book of Disquiet" & Luisa Valenzuela's "Bedside Manners". She lives in London.

Bibliographic information