Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800

Front Cover
Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt
Walter de Gruyter, 2009 - Language Arts & Disciplines - 520 pages
0 Reviews
The theory of the translation of ancient literature has to date mostly been discussed in connection with the work of translation itself, or in the context of broader questions, for example the philosophy of language. Research was generally restricted to the few texts of prominent authors such as Schleiermacher, Humboldt, Wilamowitz and Schadewaldt. This volume goes further in presenting numerous lesser-known documents, so succeeding in contextualising the canonical texts, rendering the continuity of the debate more comprehensible, and providing a sound foundation for the history of theory.
  

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Einleitung
1
Karl Wilhelm Ferdinand Solger
39
Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher
59
Karl Heinrich ? Pudor
83
Friedrich Wilhelm Riemer
115
Robert Prutz
145
Ludwig Seeger
163
Tycho Mommsen
179
Georg Lejeune Dirichlet
287
Eduard Fraenkel
313
Wolfgang Schildknecht
351
Horst Rüdiger
379
Emil Staiger
419
RudolfSchottlaender Zur Aktualisierung antiker Dramatik Der Grundsatz
437
Dietrich Ebener
443
Volker Ebersbach
461

August Boeckh
199
Adolf Wilbrandt
205
Julius Keller
237
Michael von Albrecht
493
Fehlerverzeichnis
507
Copyright

Common terms and phrases

About the author (2009)

Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz und Nina Mindt, Humboldt-Universitat zu Berlin.

Bibliographic information