Contemporary Translation Theories
"This revised second edition productively updates each of the approaches, incorporating the latest research, and adds a new conclusion addressing the future of translation studies. Offering new insights into the nature of translation, language, and cross-cultural communication, the book will interest students and specialists in translation, linguistics, literary theory, philosophy of language, and cultural studies."--BOOK JACKET.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
aesthetic analysis approach argues Benjamin Broeck Chapter Chomsky Chomsky’s concept context creative critical deconstruction deconstructionists deep structure Derrida Despite différance discourse early translation studies elements equivalence essay Even-Zohar field Foucault function functionalist Gideon Toury Heidegger Heidegger’s Holmes ideas inﬂuence interpretation Lambert language lation linguistic literary system literary theory literary translation meaning methodology Miko nature Nida Nida’s Niranjana norms notions original text Otto Kade poetic poetry polysystem theory Popovié position postcolonial Pound problem process of translation question receiving culture reﬂect relations reveal Richards’s Roman Jakobson Russian Formalism Russian Formalists science of translation semantic semiotic shifts source text specific Spivak strategies suggests target culture target text text’s theo theoretical theorists theory of translation tion Toury Toury’s traditional trans transformational grammar translated text translation process translation studies scholars translation theory translation workshop translator’s Tynjanov unified University Venuti W.S. Merwin Will’s Wilss words writing