Great Sanskrit Plays: In New English Transcreations (Google eBook)

Front Cover
P. Lal
New Directions Publishing, 1964 - Drama - 396 pages
2 Reviews
  

What people are saying - Write a review

Review: Great Sanskrit Plays: In Modern Translation

User Review  - Carah Naseem - Goodreads

Most of the plays were just alright... Kalidasa will always move and inspire me. King Shudraka's Toy Cart was also rather nice. P. Lal's translations are also remarkable, and the collection should be rewarded especially in that respect. Read full review

Review: Great Sanskrit Plays: In Modern Translation

User Review  - Goose - Goodreads

this book always ends up in my hand when i am traveling somewhere unfamiliar or when i get really lonely. i am fond of the stories and the characters. Read full review

Selected pages

Contents

SHAKUNTALA
1
THE TOY CART
75
THE SIGNET RING OF RAKSHASA
189
THE DREAM OF VASAVADATTA
253
THE LATER STORY OF RAMA
289
RATNAVALI
339
NOTES
377
A Short Reading List
389
A PRONOUNCING GUIDE
391
Copyright

Common terms and phrases

Popular passages

Page xviii - ... his right. Behind both are to be seated the chief officers of the state or household, and poets, astrologers, physicians, and men of learning, are to be arranged in the centre. Female attendants, selected for their beauty and figure, are to be about the person of the principal, with fans and...
Page 16 - Her lips glisten like new leaves, Her arms are shoots And her youth sprouts a glory of glittering flowers.
Page xviii - The chamber in which dancing is to be exhibited should be spacious and elegant. It should be covered over by an awning supported by pillars richly decorated and hung with garlands. The master of the house should take his seat in the centre, on a throne : the inmates of the private apartments should be seated on his left, and persons of rank upon his right. Behind both are to be seated the chief officers of the state or household, and poets, astrologers, physicians, and men of learning, are to be...
Page 5 - Faced by such a variety of material, the translator must edit, reconcile, and transmute; his job in many ways becomes largely a matter of tramcreation.

References to this book

All Book Search results »

Bibliographic information