Sources of New Testament Greek: Or, The Influence of the Septuagint on the Vocabulary of the New Testament (Google eBook)

Front Cover
T. & T. Clark, 1895 - Bible - 172 pages
1 Review

From inside the book

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

OCLC: 1729082
Related Subjects: Greek language, Biblical. | Bible. -- N.T. -- Langue. | Bible. -- N.T. -- Critique textuelle. | Grec biblique -- Emprunts.
LCCN:PA

Common terms and phrases

Popular passages

Page 174 - His judgment is singularly fair, calm, unbiassed, and independent. It is also thoroughly reverential. . . . The service, which his book will render in the present confusion of mind on this great subject, can scarcely be overestimated.
Page 138 - A word which is used uniformly, or with few and intelligible exceptions, as the translation of the same Hebrew word, must be held to have in Biblical Greek the same meaning as that Hebrew word.
Page 174 - The International Theological Library VOLUMES NOW READY An Introduction to the Literature of the Old Testament. By Professor SR DRIVER, DD, D.Litt. "As a whole there is probably no book in the English Language equal to this ' Introduction to the Literature of the Old Testament, for the student who desires to understand what the modern criticism thinks about the Bible.
Page 174 - The Kingdom of God," etc. Crown 8vo, 528 pages, $2.50 net Professor Brace's work is not an abstract treatise on apologetics, but an apologetic presentation of the Christian faith, with reference to whatever in our intellectual environment makes faith difficult at the present time. It addresses itself to men whose...
Page 136 - The great majority of New Testament words are words which, though for the most part common to Biblical and to contemporary secular Greek, express in their Biblical use the conceptions of a Semitic race, and which must consequently be examined by the light of the cognate documents which form the LXX.
Page 87 - Biblical Greek is thus a language which stands by itself. What we have to find out in studying it is what meaning certain Greek words conveyed to a Semitic mind.
Page v - It is designed not so much to furnish a complete answer to the questions which it raises as to point out to students of sacred literature some of the rich fields which have not yet been adequately explored, and to offer suggestions for their exploration.
Page 69 - NT] cannot with accuracy be denominated ' vulgar,' seeing it possesses so many elements in common with the rest of Greek literature, fourfifths of it being pre-Aristotelian, and a considerable part of the remaining fifth belonging to the literary dialect of the time. These characteristics give it a distinct tone, which marks it as the property of educated men." Mr. Kennedy is not so widely known as Prof. Blass, but no one can read his book without being impressed with his width of reading, his sound...
Page 151 - ... modern Greek newspaper, which is familiar enough to be readily intelligible, but not enough so to be vulgar ; neither altogether the spoken language of the common people, nor yet by a long way the book language of the learned.

Bibliographic information