Le Tour du Monde en Quatre-vingts Jours

Front Cover
W. R. Jenkins, 1890 - Fiction - 331 pages
 

Contents

I
3
II
11
III
17
IV
29
V
35
VI
40
VII
48
VIII
53
XXV
171
XXVII
181
XXVIII
195
XXX
206
XXXII
217
XXXIV
227
XXXV
238
XXXVII
247

IX
59
X
68
XI
77
XII
91
XIII
100
XV
111
XVII
122
XIX
132
XX
141
XXII
151
XXIV
159
XXXIX
257
XLI
271
XLIII
283
XLV
295
XLVII
305
XLIX
312
LI
325
LIII
331
LV
340
LVII
346

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 2 - Jenkins has supplied this deificiency by the production of an American edition which in every respect is the best, cheapest and most convenient one, it has been printed from new type, on fine paper and tastefully bound. It is issued in five volumes in various bindings, as follows : Paper, $4.50 the set; cloth, $6. :50 Half Calf, $13.50; # Levant Morocco, $17.50 For the convenience of schools and students the volumes of " Les Misérables" may be had separately in paper at $1.00 and in cloth at $1.50...
Page 2 - LA TULIPE NOIRE by ALEXANDRE DUMAS.— A new and handsome edition of this popular historical romance has just been published by Mr. Jenkins, and will be found in every way superior to any other edition in print while it is cheaper, I2mo • 45 Cts.
Page 28 - Calcutta, railway 3 — De Calcutta à Hong-Kong (Chine), paquebot 13 — De Hong-Kong à Yokohama (Japon), paquebot 6 — De Yokohama à San-Francisco, paquebot 22 — De San-Francisco à New- York, railroad. 7 — De New-York à Londres, paquebot et railway 9 — Total 80 jours.
Page 274 - ... coups à la seconde ; les essieux des roues fumaient dans les boîtes à graisse. On sentait, pour ainsi dire, que le train tout entier, marchant avec une rapidité de cent milles à l'heure, ne pesait plus sur les rails. La vitesse mangeait la pesanteur. Et l'on passa ! Et ce fut comme un éclair. On ne vit rien du pont. Le convoi sauta, on peut le dire, d'une rive à l'autre, et le mécanicien ne parvint à arrêter sa machine emportée qu'à cinq milles au-delà de la station. Mais à peine...
Page 42 - Fogg. Et quand, en même temps que la sottise du projet, on lui en démontrait l'inutilité, il se contentait de répondre : « Si la chose est faisable, il est bon que ce soit un Anglais qui le premier l'ait faite.

Bibliographic information