I verily We have created you from a male and a female, and have made you nations and tribes, that ye might recognise that the noblest of you in God's sight is he amongst you who most fears God : verily God is All-knowing and Informed. A Literary History of Persia - Page 265by Edward Granville Browne - 1902Full view - About this book
| C. Andrew Gerstle, Anthony Milner - Art - 1995 - 382 pages
...patron. gave a brief sermon in excellent English. Starting off from the Quranic sura. "All men know we have created you from a male and a female and have made you nations and tribes that you may know one another" and the hadith about seeking knowledge even unto China. he urged tolerance... | |
| Muhammad Ali Taskhiri - Civil rights - 1997 - 116 pages
...the Philosophy of Rights", PP. 67. "And surely we have honoured (he children of Adam."1 "O' Mankind! We have created you from a male and a female, and have made you nations and tribes that you may know one another. Surely, the noblest of you with Allah is the one who fears Allah most,"2... | |
| I. A. Ibrahim - Education - 1997 - 80 pages
...not allowed in Islam, for the Qur'an speaks of human equality in the following terms: « O mankind, We have created you from a male and a female and have made you into nations and tribes for you to know one another. Truly, the noblest of you with God is the most... | |
| Taha Jabir Al Alwani - Religion - 2005 - 317 pages
...enables the Islamic paradigm of knowledge to effect constructs. God states in the Qur'an: "O people! Verily, We have created you from a male and a female, and have made you into nations and tribes, so that you might come to know one another. Verily, the noblest of you in... | |
| |