Limits to Interpretation: The Meanings of Anna Karenina
Vladimir E. Alexandrov advocates a broad revision of the academic study of literature and proposes an adaptive, text-specific reading methodology that is designed to minimize the circularity of interpretation inherent in the act of reading. He illustrates this method on the example of Tolstoy’s classic novel via a detailed "map" of the different possible readings that the novel can support. Anna Karenina emerges as deeply conflicted, polyvalent, and quite unlike what one finds in other critical studies.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Part One The Plurality and Limits of Interpretation
A Psychological Argument for Recognizing Textual Alterity
Hermeneutic Indices or Guides to Textual Alterity
A Map of Readings
Reading Readings and Art about Art
Art and Metaphysics
The Problem of Language
Characters as Arbiters of Meaning and Value
affair Anna and Vronsky Anna Karenina Anna's appears argue argument artistic behavior believe brother characterizes characters claim conception conclusion connection context contrast Countess Lydia cultural death describes despite divine Dolly Dolly's echoes emphasis added entirely epigraph especially ethical example existence fact faith fatidic feels function hermeneutic indices holism human idea implies important individual interpretation Jakobson Karenin kind Kitty Kitty's Koznyshev language Lev Tolstoi Levin literary Lotman Mandelker marriage meaning metaphoric metonymic Mikhailov's moral Moscow narrative narrator narrator's nature Nikolai novel Oblonsky Orwin peasant perceptions perspective Petersburg possible question reaction reader reading relations relativized remark role Russian Saint Paul scene seen semantic fields semiotic sense Shcherbatsky similar soul spiritual Stenbock-Fermor Stiva Striedter structure suggests suicide textual theme things thought tion Tolstoy Tolstoy's translation truth underscores understand Varenka Vronsky's War and Peace women words work's