Records of the Grand Historian: Qin dynasty
Pre-Code Hollywood explores the fascinating period in American motion picture history from 1930 to 1934 when the commandments of the Production Code Administration were violated with impunity in a series of wildly unconventional films -- a time when censorship was lax and Hollywood made the most of it. Though more unbridled, salacious, subversive, and just plain bizarre than what came afterwards, the films of the period do indeed have the look of Hollywood cinema -- but the moral terrain is so off-kilter that they seem imported from a parallel universe.
In a sense, Doherty avers, the films of pre-Code Hollywood are from another universe. They lay bare what Hollywood under the Production Code attempted to cover up and push offscreen: sexual liaisons unsanctified by the laws of God or man, marriage ridiculed and redefined, ethnic lines crossed and racial barriers ignored, economic injustice exposed and political corruption assumed, vice unpunished and virtue unrewarded -- in sum, pretty much the raw stuff of American culture, unvarnished and unveiled.
No other book has yet sought to interpret the films and film-related meanings of the pre-Code era -- what defined the period, why it ended, and what its relationship was to the country as a whole during the darkest years of the Great Depression... and afterward.
What people are saying - Write a review
LibraryThing ReviewUser Review - thcson - LibraryThing
This book contains selected translations from the Qin dynasty compendium written by china's first historian. The book starts with annals, which are rather dry year-by-year accounts of political events ... Read full review
The overall translation closely followed the Classical Chinese, but in certain sections the translation tend to sway. Such as the translation of the name/surname. In some parts, the first character of the name has been translated into the clan name, which was not the case in the classical Chinese. There were also sections where the topic was incorrect which makes the whole sentence sound odd (classical Chinese has the tendency to omit the topic).
Overall, I still believe it is an excellent translation. It has many helpful footnote which you cannot find in the modern Chinese translation. It is a good comparison (if you know Chinese), and certainly a must read!
The Basic Annals of Qin
The Basic Annals of The First Emperor of the Qin
Reflections on the Rise of the Qin
The Biography of Lord Shang
The Biographies Of Shuli Zi and Gan Mou
The Biography of the Marquis of Rang
The Biographies of Bai Qi and Wang Jian
The Biographies of Fan Ju and Cai Ze
The Biographies of The Assassinretainers Excerpt
The Biography of Li Si
The Biography of Meng Tian
The Biographies of Wits and Humorists Excerpt
Shi ji 48 The Hereditary House of Chen She
Sima Qians Letter to Ren An
The Biography of Lu Buwei