Turpines Story: A Middle English Translation of the Pseudo-Turpin Chronicle, Issue 322
Stephen H. A. Shepherd
Oxford University Press, Jan 1, 2004 - History - 105 pages
Turpines Story is a unique English version of the Pseudo-Turpin Chronicle, a legendary account of Charlemagne's wars in Spain, and one of the most popular texts of the Middle Ages. This recently discovered fifteenth-century translation is one of the earliest prose romances written in English, and it testifies to a distinct and flourishing insular literary tradition concerning Charlemagne. Identification of the original owner of the sole surviving manuscript locates the text both in the national politics of the Wars of the Roses, and in the regional litigation of the 'Great Berkeley Lawsuit'. It has not been published before. Stephen H. A. Shepherd is Associate Professor in the Department of English, Southern Methodist University, Dallas, Texas.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
agrees with Tr Aigalonde anone ayenste bataile Berkeley bethe callid Capitulum chapter Charlemagne Charlis hooste citte citteis Codex Calixtinus Criste Cristen dede dethe edition EETS euery fadur feleship fendis Ferakutte feythe fifteenth century France fy3tte Galice gete giaunte Gloucestershire gode grete Harescombe haue Henry heuene hooste IrTrWPs J?at J?ey J?is Johannes John John Lydgate Karoli Kynge Charlis LALME Lancastrian Latin or IrTrWPs-TANJohannes law3e londe London Lord manuscript Margaret of Anjou matched Medieval Meredith-Jones Middle English Middle English agrees Middle English Pseudo-Turpin Middle English translator my3t no3t notes omits pa.t Pampilioun peple pere pese Piers Plowman Polychronicon pousonde profiles ri3t Roland Roulonde Saracen Sarzyns seid seid Roulonde Seynt lame sholde Smyser Sonne Spayne standard Latin sume swerde TANJohannes Thomas Mull thousonde toke townne translator's Trevisa's Turpines Story tyme versions vols wele werre whas William wolde Worcestershire WPs-T yeue