Traduction littéraire et sociabilité interculturelle au Canada, 1950-1960

Front Cover
Presses de l'Université d'Ottawa, 2004 - History - 276 pages
0 Reviews
Ce livre presente les trajectoires de Guy Sylvestre, F. R. Scott, Pierre Daviault et John Glassco, quatre ecrivains et traducteurs qui ont joue un role de premier plan dans l'etablissement de reseaux interculturels de sociabilite litteraire au Canada au cours des annees cinquante. Les deux grandes traditions litteraires au pays sont examinees dans leurs points d'intersection, pour en degager les principaux reseaux d'echanges et de contacts. Cet ouvrage a le merite de placer l'etude de la traduction litteraire au centre d'un imposant travail de recherche et de reflexion sur la decennie 1950 au Canada.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Guy Sylvestre philosophe des lettres canadiennes
13
Frank Scott gentleman traducteur
67
Pierre Daviault un devoir de fidélité
121
Copyright

3 other sections not shown

Common terms and phrases

Bibliographic information