My library | Sign in

A Gabriela Mistral reader

 By Gabriela Mistral, Maria Giachetti, Marjorie Agosín

Book overview

Poems and prose by Latin America's first Nobel Prize laureate.
"This beautiful anthology holds the first English translation of Gabriela Mistral's extraordinary poetry and prose... hidden to the mainstream no longer, here is the breathtaking lifework of a most gifted and enigmatic muse."-"NAPRA Journal"

Limited preview - 1993 - 227 pages - Biography & Autobiography


User ratings

5 stars
3
4 stars
4
3 stars
1
2 stars
0
1 star
0

Reviews

We haven't found any reviews in the usual places.

Write review

Related books

Common terms and phrases

References from web pages

A GABRIELA MISTRAL READER - MISTRAL, GABRIELA - WHITE PINE PRESS
A GABRIELA MISTRAL READER Libros Unilibro-on-line store con un amplio catálogo de LIBROS, Libros en edioma y Puzzle - Textos de diversos géneros, ...
www.unilibro.es/ find_buy_es/ libro/ white_pine_press/ a_gabriela_mistral_reader.asp?sku=634942& idaff=0

Places mentioned in this book  Maps  KML

Santiago - Page 216
He studied literature at our Teacher's Institute in Santiago but was not moved to undertake the teaching vocation so common among Chileans. ...
Temuco - Page 216
The city of Temuco calls him its own and alleges the right of having given him the childhood that "imprinted the character" of his poetic soul. ...
more pages: 18
Olinala - Page 66
THE LITTLE BOX FROM OLINALA for Etna and Daniel Cossio I My little box from Olinala is rosewood and jacaranda. When suddenly I open it, ...
more pages: 10 68
Antofagasta - Page 175
The Yugoslav and the Englishman are involved in similar efforts in Magallanes and Antofagasta. Praised be the national spirit that allows cooperation ...
Maracaibo - Page 198
Mitla - Page 101
I drank what he drank; it was his face against my face, and as lightning shone I realized the flesh of Mitla was my caste. ...
Guadalajara - Page 177
She is a vase, a sun-gold vase from Guadalajara. Her cheeks are generously lapped by the oven's flame — by the.
Lisbon - Page 222
I write on my knees; the desk-table has never been of any use to me — not in Chile, Paris or Lisbon. I write during the morning or night. ...
more pages: 21
Punta Arenas - Page 18
waived degree requirements and appointed her principal in public schools, first in Punta Arenas, the planet's southern-most city, and later in Temuco. ...
Talcahuano - Page 140
Buenos Aires - Page 190
is, more exactly, her adoption of Buenos Aires; she does not possess any characteristic of the Argentine Creole. ...
more pages: 19
Oaxaca - Page 105
I love a stone from Oaxaca or Guatemala, and move closer to it: red and fixed like my face with a crack for breath. ...
Berlin - Page 212
Paris - Page 213
Prague - Page 212
Guatemala - Page 105
I love a stone from Oaxaca or Guatemala, and move closer to it: red and fixed like my face with a crack for breath. ...
Stockholm - Page 19
disguised as the brown-skirted teacher wearing men's shoes, the humble woman who somehow crossed the cordillera and arrived in distant Stockholm to be ...
New York City - Page 19
She died in New York in 1957 and was buried in her beloved Montegrande. The inscription on her tomb reads, "What the soul does for the body so does ...
more pages: 18
Los Angeles - Page 19
For twenty years, beginning in 1933, she was Chilean consul, serving in Madrid, Lisbon, Naples, Los Angeles, and various other cities. ...
Madrid - Page 19
She published three additional books during her lifetime: Ternura (Tenderness), Madrid, 1924; Tala (Felling), Buenos Aires, 1938; and Lagar (Wine ...

Popular passages

... Regardless of the fact that I also write on my knees and it always seems that the sky is very close to my hands, I think I write next to you, Gabriela, because just like you, I am a wanderer, inhabited by the ghosts of memory. You are one of those ghosts who walks in the world through their poetry: "American lands and my people alive or dead return to me in a melancholic and faithful procession.Page 222
... words because words that are not read end up in the coffers of oblivion. The poets of Chile read you out loud, they write about you, and when they write about the invisible, you appear. We women do not write only like buffoons, who for the critical moment would arm themselves with lace-sleeved jackets and sit so very solemnly at her mahogany desk. I write on my knees, the desk table has never been of any use to me... not in Chile, Paris or Lisbon. I write during the morning or night. The afternoon...Page 222
... lace-sleeved jackets and sit so very solemnly at her mahogany desk. I write on my knees, the desk table has never been of any use to me... not in Chile, Paris or Lisbon. I write during the morning or night. The afternoon has never given me an inspiration. I do not understand the reason for its sterility or lack of desire for me, I believe that I have never written a verse in a closed room or in a room facing a drab wall of a house. I always seize a piece of sky that Chile gave to me with its...Page 222
Climb the mountain. I never leave the meadow. Cut the snow white flowers, the tough and tender ones; make them mine.Page 94
Writing tends to cheer me; it always soothes my spirit and blesses me with the gift of an innocent, tender, childlike day. It is the sensation of having spent a few hours in my homeland, with my customs, free whims, my total freedom.Page 223
A dappled bird, a bird like jasper went rainbow wild through the carriage of the air. This same early morning, the river passed by like a lance. The pure and clear aurora remained dazzling with the wind's perfume.Page 91
A vision that appeared early on in her work alludes to a Pan-American concept of the continent and of literature, as well as the possibility of creating voices and making those often-invisible characters regain their voices and strength, as we see in her poem "Those Who Do Not Dance": An invalid girl asked, "How do I dance?Page 60
Gabriela Mistral was very Chilean and provincial, and yet she was universal. She represents one of the most original voices in Latin American poetry. Her work will always walk the edge between the ordinary...Page 21
We told her: let your heart sing. A poor dead thistle asked, "How do I dance?" We told it, let your heart fly in the wind. God asked from on high, "How do I come down from this blueness?Page 60
I am rich with purple and with melancholy. Oh, how beloved is the rose, and what a lover, the thorn!Page 89