Front Cover
Lexington Books, 2001 - Literary Criticism - 181 pages
0 Reviews
Eugene O'Connor's superb translation of Antonio Panormita's Hermaphroditus brings to life this little known Renaissance writer 's bawdy masterpiece. Modeled on the writings of the Roman poet Martial, Panormita's work was initially greeted with enthusiasm by humanist scholars upon publication in 1425 only to be reviled and censured as obscene by Christian apologists. O'Connor's excellent introduction offers a wealth of historical and literary information on Panormita's often profane poetry, presented here in both English and the Latin original. This new translation will be a delight to classical, neo-Latin, and Renaissance scholars interested in tracing the development of the epigram from Latin to the vernacular, and to scholars of gender and gay studies seeking to understand the popular portrayal of women and sexual themes in the early Renaissance.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.


Notes to Book 1
Notes to Book 2
The Latin Text

2 other sections not shown

Common terms and phrases

About the author (2001)

Antonio Beccadelli (1394-1471), better known as Panormita, or "the man from Palermo," was an Italian humanist and scholar. Eugene O'Connor is Managing Editor of The Ohio State University Press. He earned a Ph.D. in Classics at the University of California and is translator of The Essential Epicurus: Letters, Principal Doctrines, Vatican Sayings, and Fragments, (1993).

Bibliographic information