Die Kunst der Übersetzung

Front Cover
Logos, 2002 - Language Arts & Disciplines - 75 pages
0 Reviews
In diesem Sonderband, mit dem die neue Reihe "Thematicon " des Collegium Polonicum beginnt, wird mit der "Kunst der Übersetzung " ein Festvortrag veröffentlicht, den Karl Dedecius 1999 anlässlich der CEATL-Konferenz in Weimar gehalten hat. Eindrucksvoll beschreibt er darin die Rolle der Übersetzer als Mittler zwischen den Kulturen, die Bedeutung von Übersetzungen für das Verständnis der Völker füreinander und die Faszination des Übersetzens. Der Orginaltext von Dedecius ist ins Polnische, Französische und Englische übersetzt worden und in diesem Band nachzulesen. Enthalten sind darüberhinaus zwei Texte über Karl Dedecius und sein Schaffen, sowie das neue Karl-Dedecius Archiv der Europa-Universität Viadrina im Collegium Polonicum.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Common terms and phrases

Bibliographic information