Jesu levnet, Volume 1C. Steen, 1842 |
Common terms and phrases
altsaa anførte Anskuelse antage Begivenhed bekjendt Beretning bestemt Bethlehem bliver blot Charakteer David deels dersom derved Discipler Døberen Daab endog Engelen ereg Evang Evangelier Evangelist finde fjerde Evangelium Forestilling Forfatteren Forhold forklare forskjellige Fortolkere fortæller Fortælling forudsætte Forældre Fødsel følgende førend første Galilæa gamle Testamente ganske Genealogierne givet Grund guddommelige havt hende Hensyn Herodes hiin Hiſtorie hiſtoriſke hvilket hvorledes høiere ifølge igjen især Jeruſalem Jeſu Jesus Johannes Joseph Josephus Judæa Jøderne jødiske lader ligesom Lukas Lücke længe Magierne Maria Markus Matth Matthæus messianske Messias mueligt Myther mythiſke Maade maaskee maatte naturlige Nazaret Neander nemlig Olshausen omtaelte oprindelige p. a. St Parabel Paulus rigtigtnok Sagn Schleiermacher Schneckenburger ſelv ſig ſin ſit ſkulde ſom Spørgsmaal Sted strar synes Synoptikerne Søn ſaa saadan saaledes t. d. St taelt Taler Templet Tilfælde Træk tænke Udtryk Udtydning vidsde virkelig viunderlige Wette Yttring Ægypten Aand ἐν καὶ τὴν τὸ τῶν
Popular passages
Page 79 - Aegypti sed plurimarum gentium fame periturarum liberatorem. Quis in ducibus vel fortior Sampsone vel sanctior Samuele? et tarnen hi ambo steriles matres habuere. Si ergo ratio verbis meis tibi non persuadet, crede dilatos diu conceptus et steriles partus mirabiliores esse soleré.
Page 249 - the voice of the turtle " (Cant. 212), there is a Chaldee interpretation, reported by Wetstein, " the Voice of the Spirit." And by the Jewish doctors the Spirit hovering over the primeval waters (Gen. i2) was compared to a dove: " Spiritus Dei ferebatur super aquas, sicut columba, quae fertur super pullos suos nee tangit illos." • Hence we can understand why a dove alighting upon Jesus should have been regarded as symbolic of a descent of the Divine Spirit.* The words ascribed to the Baptist are...
Page 240 - Dixil autem eis: quid peccavi ut vadam et bapti/er ab eo? nisi forte hoc ipsum quod dixi, ignorantia est.