Historia do theatro portuguez: Vida de Gil Vicente e sua eschola, seculo XVI

Front Cover
Imprensa portugueza-editora, 1870 - Portuguese drama
 

Selected pages

Popular passages

Page 54 - Hua farca mui fermosa ; Chamo-a : A Caça dos segredos, De que ficareis mui ledos E minha dita ouciosa. Que o medrar, Se estivera em trabalhar, Ou valêra o merecer, Eu tivera que comer, E que dar e que deixar.
Page 169 - Mais adiante fala Clenardo da cidade de Evora, que Gil Vicente visitava com frequencia acompanhando a corte: «mas apenas puz pé em Évora, julguei-me transportado a uma cidade do inferno: por toda a parte via negros, raça que me inspira uma tal aversão, que isso bastaria para me fazer abalar.
Page 62 - Dom João, o terceiro em Portugal deste nome; se põe aqui primeiramente a dita Visitação, por ser a primeira coisa, que o autor fez, e que em Portugal se representou...
Page 38 - Gil Vicente o autor Me fez seu embaixador, Mas eu tenho na memoria Que para tão alta historia Naceo mui baixo doutor.
Page 83 - ... estalajadeira, pera refeição e descanso das almas que vão caminhantes pera a eternal morada de Deus. Esta estalajadeira das almas he a Madre Santa Igreja; a mesa he o altar, os manjares as insígnias da paixão.
Page 254 - Huns muito bem almofaçados, que com dois ceitis fendem a anca pelo meio, e se prezam de brandos na conversação, e de fallarem pouco e sempre comsigo, dizendo que não darão meia hora de triste pelo thesouro de Veneza ; e gabam mais Garcilasso que Boscão; e ambos lhe sahe.T.
Page 12 - Aa vinda da princeza, Fizeram fortes rumores, Espanto da natureza; Barcas e loas fizeram E outras representações.
Page 127 - Que troca ver lá Pasquines Portugueses cento a cento (Quem o vê sem sentimento ? ) Tratar os livros divinos. Com tal desacatamento! E o que não...
Page 126 - O seu argumento he que, porquanto duvidavam certos homens de bom saber, se o Autor fazia de si mesmo estas obras, ou se as furtava de outros autores, lhe deram este thenm sobre que fizesse: s. hum exemplo commum, que dizem: Mais quero asno que me leve, que cavallo que me derrube.
Page 144 - Na qual comédia se tracta o que deve significar aquella Princesa, Leão, e Serpente, e Calix, ou fonte, que tem por divisa : e assi este nome de Coimbra donde procede, e assi o nome do rio, e outras antiguidades de que não he sabido verdadeiramente sua origem.

Bibliographic information