Aristotle's De anima, Books II and III (with certain passages from Book I), Books 2-3
This edition of Zera'yah's Hebrew translation of "De Anima," Aristotle's monograph on the soul, is of major importance for the history of transmission of Aristotle's text in the Middle Ages. Zera'yah's translation is based on the same lost Arabic translation as Averroes' long commentary, and the solution which it provides for the question of the authorship of this lost Arabic translation thus also holds good for Averroes' text.
32 pages matching words in this book
Results 1-3 of 32
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
active intellect affected alternative analogy Anima animal argument Aristotle goes Aristotle says assertion belief capable ception CHAPTER clear Cleon colour common objects common sense concepts concerned connexion definition desire Diares discussion distinction Empedocles energeia ensouled essence essential exist fact faculty flavour flesh formal cause formula functions hearing Hence hexis images imagination implies incidentally interpretation involved judgement kind kind of soul knowledge living things matter means medium Metaphysics moved natural body Nicomachean Ethics notion nourishment nutrition objects of perception objects of thought objects of touch opposites organ Parva Naturalia passage perceive philosophy of mind physical Plato possible Posterior Analytics potentially principle problem produces movement reason reference remark respect of place seems sense-organ sense-perception Sensu sentence separate sight similarly smell soul speak special objects spoken substance suggested sweet tangible taste teleological thinking tion translated transparent true undivided unity words