Ulysse

Front Cover
Gallimard, 2004 - Alienation (Social psychology) - 981 pages
3 Reviews
Une première traduction de l'Ulysse de James Joyce, de la plume d'Auguste Morel, assisté à des degrés divers par Stuart Gilbert, Valery Larbaud et l'auteur, a vu le jour en 1929 à La maison des Amis des Livres d'Adrienne Monnier. Elle a donc dépassé " l'âge antédiluvien maximum de 70 ans ", que James Joyce prend soin de rappeler dans son livre après avoir dûment établi l'étroite correspondance entre la littérature et l'existence humaine... La présente traduction s'adresse, elle, aux générations d'aujourd'hui, pour lesquelles la lecture, l'écriture, et leur intrication, constitutive de la tradition littéraire, introduisent à un univers autre, textuel, marqué par la diversité et la polyphonie. Ce parti explique le choix fait des traducteurs : un tiers de ces pages a été traduit par des écrivains, un autre par un traducteur littéraire, un troisième par des universitaires.

From inside the book

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

Une fois lu, j'ai eu la certitude de le relire dans quelques années. Une expérience littéraire, à ce jour, inégalée.

Review: Ulysse

User Review  - ylias-azizi - Babelio

! Read full review

Contents

Télémaque Jacques Aubert
11
Nestor Michel Cusin
36
Protée Pascal Bataillard
52
Copyright

15 other sections not shown

Common terms and phrases

Bibliographic information