Do Not Awaken Them with Hammers: Poems

Front Cover
Ugly Duckling Presse, Jan 1, 2006 - Fiction - 109 pages
1 Review
Poetry. Translation. The first English-language edition of the sensational young Macedonian poet Lidija Dimkovska. Translated into English by Ljubica Arsovska and Peggy Reid and published in a facing-page, bilingual edition as part of UDP's Eastern European Poets Series. "The rock of translation is broken into stones, lined up and moved around to form a solid multitextured dwelling that Lidija Dimkovska then smashes apart with the authority of pure existentialist 21st century hard-earned riotous despair. Long live the stone-throwers! They make poetry much greater than the sum of its parts"--Fanny Howe.

From inside the book

What people are saying - Write a review

Review: Do Not Awaken Them with Hammers

User Review  - Shappi - Goodreads

One of the best new poetry books I've read in a long time. One of my favorite things about her voice is its strength; no melancholy reverie here. Read full review

Review: Do Not Awaken Them with Hammers

User Review  - Amira Hanafi - Goodreads

these are fantatastic poems Read full review

Contents

HecHa neBojKa Decent Girl
2
KoiiKa 3a cyna Bouillon Cube
6
EynHMneuira Budapest
10
Copyright

29 other sections not shown

Common terms and phrases

About the author (2006)

Lidija Dimkovska was born in 1971 in Skopje, Macedonia. She attained a doctoral degree in Romanian Literature in Bucharest. Her prizewinning debut Progenies of the East was published in 1992, and she has since written three more books of poetry (Fire of Letters, Bitten Nails, and Nobel vs. Nobel). In 2004 she published her novel, Hidden Camera. She lives and works in Ljubljana.

Bibliographic information