A French-English dictionary for chemists (Google eBook)

Front Cover
John Wiley & Sons, Incorporated, 1921 - Chemistry - 384 pages
0 Reviews
  

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Contents

Popular passages

Page xvi - Que j'aie été, que tu aies été, qu'il ait été, que nous ayons été, que vous ayez été, qu'ils aient été.
Page xv - Indéfini j'ai été tu as été il a été nous avons été vous avez été ils ont été Plus-que-Parfait j'avais été tu avais été il avait été nous avions été vous aviez été ils avaient été...
Page xvi - Plus-que-parfait que j'eusse été que tu eusses été qu'il eût été que nous eussions été que vous eussiez été qu'ils eussent été...
Page xvi - Antérieur • tx% ~ j'aurai été tu auras été il aura été nous aurons été vous aurez été ils auront été SUBJONCTIF Présent ou Futur que je sois que tu sois qu'il soit que nous soyons que vous soyez qu'ils soient...
Page xv - Je fus, I was. tu fus, thou wast. il fut, he was. nous fûmes, we were. vous fûtes, you were. ils furent, they were.
Page xv - PRESENT. fui été, I have been. tu as été, thou hast been. il a été, he has been. nous avons été, we have been. vous avez été, you have been, ils ont été, they have been.
Page xv - J'étais, I was. Tu étais, thou wast. Il était, he was. Nous étions, we were.
Page xv - J'eus été Tu eus été Il eut été Nous eûmes été Vous eûtes été Ils eurent été FUTURE PERFECT. I shall have been. J'aurai été Tu auras été Il aura été Nous aurons été Vous aurez été Ils auront été Conditional Mood. PREsENT. I should he. Je serai» \ Tu serais Il serait ! Nous serions [ Vous seriez Ils seraient / p, :| IMPEEFECT.
Page 239 - Je crains qu'il ne vienne pas. I fear he will not come. Je ne crains pas qu'il ne vienne pas. I do not fear he will not come.
Page xvii - Je me lave Je me suis lavé Tu te laves Tu t'es lavé II se lave II s'est lavé Nous nous lavons Nous nous sommes lavés Vous vous lavez Vous vous êtes lavés Ils se lavent Ils se sont lavés • IMPARFAIT. PLUS-QUE-PARFAIT.

Bibliographic information