RitusanharaO. Wigand, 1840 - 160 pages |
Other editions - View all
Popular passages
Page vii - Assemblage of the Seasons. Every line composed by Cálidas is exquisitely polished, and every couplet in the following poem exhibits an Indian landscape, always beautiful, sometimes highly coloured, but never beyond nature.
Page vii - This book is the first ever printed in Sanscrit: and it is by the press alone, that the ancient literature of India can long be preserved: a learner of that most interesting language who had carefully perused one of the popular grammars, could hardly begin his course of study with an easier or more elegant work, than the Ritusanhdra, or Assemblage of Seasons.
Page vii - ADVERTISEMENT. THIS book is the first ever printed in Sanscrit; and it is by the press alone, that the ancient literature of India can long be preserved...
Page vii - The Works of Sir William Jones." The book is an octavo of 4 + 64 pages, printed in Bengali letters, on admirable paper of J. Whatman, with broad margins. As early as 1840, Von Bohlen, in his edition of the 'Seasons,' says of Jones's edition : ' et primum omnino, id quod memoratu dignum est, opusculum fuit Sanskritum prelo subjectum.
Page 128 - Wipfel umschwärmt, mit Würzgerüchen beladen Aus den Schatten ins offne Gefild und erquicket den Wandrer, Der mit Staube bedeckt, sich nun dem duftenden Haiuthnl Kilender naht und athmender trinkt den erfrischenden I¡ntt~ ström. 18. c. A. in fin. СШ^Ц! В. Сj 5(I l Ч PT; — SÍfa e»' P°tus inebrians с saccliaro confectus, qnem Rum vocamus; Scliol.
Page vii - Id uiium autem omnino tenendum est, poetam de connectendis inter se sententiis minus sollicitum, varias quasi ad...
Page vi - Sermonis enim simplicitas, obsoletis et supra modum inter se conglntinatis vocabulis quibus seriores poetae dclectantur, baud fucata; imagines porro quae adumbrantur poeticae$ mores qui depinguntur liberiores ac minime casti, et totius omnino carminis colores ad Sakuntalae aetatem...
Page vi - Ritnsanhári quod proferam, nihil habeo nisi universalem Indorum traditionem ut ita dicam literariam, qua carmen nostrum ad celeberrimum poetam Kálidásum refertur, ñeque sane poemati, si recte sentio, insunt quae h nie opinioni repugnent.
Page iii - Ud à so adscript urn, edidit, latina interpretation«, germanica versione metrica atque annotationibus criticis instruxit P. a Bohlen Lipsiae, impensis Ottonis Wigand.