Complete Works & Other Stories

Front Cover
University of Texas Press, 1995 - Fiction - 152 pages
1 Review
"Sophisticated wit and playful surrealist fantasy dominate these ingenious and gently mocking tales, by a Guatemalan-born soul mate to the late Jorge Luis Borges. This first English translation of Monterroso's work offers the contents of his two published collections, Complete Works and Other Stories (1959) and Perpetual Motion (1972). They're a monument, if that isn't the wrong word, to this entertaining author's trademark 'concision and wit.'" --Kirkus Reviews "Monterroso is certainly the leading living Guatemalan writer. . . . His microcuentos are finely honed, highly ironic, sophisticated pieces which are both very good literature and excellent pedagogical devices. I would liken his short stories to some of Borges' more accessible ones, with the added dimension of political commitment." "Cynthia Steele, author of Politics, Gender, and the Mexican Novel, 1968-1988: Beyond the Pyramid Augusto Monterroso is widely known for short stories characterized by brilliant satire and wit. Yet behind scathing allusions to the weaknesses and defects of the artistic and intellectual worlds, they show his generous and expansive sense of compassion. This book brings together for the first time in English the volumes Complete Works (and Other Stories) (Obras completas y otros cuentos 1959) and Perpetual Motion (Movimiento perpetuo 1972). Together, they reveal Monterroso as a foundational author of the new Latin American narrative.

From inside the book

What people are saying - Write a review

Review: Complete Works and Other Stories

User Review  - Stas Feldman-Bogdashko - Goodreads

Contains two of the best essays on two among my favorite subjects: benefits of reading Borges; and getting rid of one's books. Read full review

Contents

The Eclipse
29
Leopoldo His Labors
43
The Centennial
62
Copyright

3 other sections not shown

Common terms and phrases

About the author (1995)

Monterroso was born in Guatemala. In 1944 he went into exile in Mexico.

EDITH GROSSMAN is the acclaimed translator of, among others, Cervantes, Gabriel Garcia Marquez, and Mario Vargas Llosa. In 2006 she was awarded the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation.

Bibliographic information