Page images
PDF
EPUB

é vete con Dios, que me paresce que no deues auer comido.

CEL. ¡O angélica ymagen! ¡o perla preciosa, é como te lo dizes! gozo me toma en verte hablar; ¿é no sabes que por la diuina boca fué dicho contra aquel infernal tentador, que no de solo pan biuiremos? Pues assí es, que no solo el comer mantiene, mayormente á mí que me suelo estar vno é dos días negociando encomiendas agenas ayuna, saluo 53 hazer por los buenos, morir por ellos; esto tuue siempre, querer mas trabajar siruiendo á otros que holgar contentando á mí. Pues si tú me das licencia, diréte la necessidada causa 54 de mi venida, que es otra que la que hasta agora has oydo, é tal que todos perderíamos en me tornar en balde sin que la sepas.

[ocr errors]

56

MELIB. Dí, madre, todas tus necessidades, que si yo las pudiere remediar, de muy s buen grado lo haré por el passado conoscimíento é vezindad, que pone obligación á los buenos.

57

CEL. ¿Mías", señora? antes agenas, como tengo dicho; que las mías de mi puerta adentro me las passo, sin que las sienta la tierra, comiendo quando puedo, beuiendo quando lo tengo, que con mi pobreza jamás

me faltó, á Dios gracias", vna blanca para pan é quatro para vino, después que embiudé; que antes no tenía yo cuydado de lo buscar, que sobrado estaua en59 vn cuero en mi casa, é vno lleno é otro vazío; jamás me acosté sin comer vna tostada en vino, é dos dozenas de soruos, por amor de la madre, tras cada sopa. Agora, como todo cuelga de mí, en vn jarrillo, ¡mal pecado ! me lo traen, que no caben dos açumbres; seys vezes al día tengo de salir por mi pecado, con mis canas acuestas, á le henchir á la tauerna; mas no muera yo de muerte, hasta que me vea

con

61

60

Vn 62
vn cuero ó tinagica de mis puertas

63

adentro; que en mi ánima no ay otra prouisión, que como dizen: pan è vino anda camino, que no moço garrido. Assí que donde no ay varón, todo bien fallesce: con mal está el huso, quando la barua no anda de suso. Ha venido esto, señora, por lo que dezía de las agenas necessidades é no mías.

MELIB. Pide lo que querrás, sea para quien fuere.

CEL. Donzella graciosa é de alto linaje, tu suaue habla é alegre gesto, junto con el aparejo de liberalidad que muestras con esta pobre vieja, me dan osadía á te lo dezir. Yo

dexo vn enfermo á la muerte, que con sola 65 palabra de tu noble boca salida, que lleue metida en mi seno, tiene por fe que sanará, según la mucha deuoción tiene en tu gentileza.

MELIB. Vieja honrrada, no te entiendo, si mas no declaras tu demanda; por vna parte me alteras é prouocas á enojo; por otra me mueues á compassión; no te sabría boluer respuesta conueniente, segun lo poco que he sentido de tu habla. Que yo soy" dichosa, si de mi palabra ay necessidad para salud de algun cristiano. Porque hazer beneficio es semejar á Dios, é mas, que el que haze beneficio, le rescibe, quando es á persona que le merece, y el que puede sanar al que padece, no lo haziendo le mata; assí que no cesses tu petición por empacho ni temor.

CEL. El temor perdí mirando, señora, tu beldad; que no puedo creer que embalde pintasse Dios vnos gestos mas perfetos que otros, mas dotados de gracias, mas hermosas faciones, sino para hazerlos almazen de virtudes, de misericordia, de compassión, ministros de sus mercedes é dádiuas, como á tí. Pues como todos seamos humanos, nacidos para morir, é sea cierto que no se puede dezir nacido el que para sí solo nasció;

porque sería semejante á los brutos animales, en los quales avn ay algunos piadosos, como se dize del vnicornio que se humilla á qualquiera donzella. El perro con todo su ímpetu é braueza, quando viene á morder, si se 69 echan en el suelo, no haze mal; esto de piedad. ¿Pues las aues? ninguna cosa el gallo come que no participe é llame las gallinas á comer dello: el pelicano rompe el pecho por dar á sus hijos á comer de sus entrañas: las cigüeñas mantienen otro tanto tiempo á sus padres viejos en el nido, quanto ellos les dieron ceuo siendo pollitos. Pues tal conoscimiento dió la natura á los animales é aues, ¿porqué los hombres auemos de ser mas crueles? ¿porqué no darémos parte de nuestras gracias é personas á los próximos? mayormente" quando están embueltos en secretas enfermedades, é tales, que donde está la melezina salió la causa de la enfermedad.

70

MELIB. Por Dios, sin mas dilatar, me digas quien es esse doliente, que de mal tan perplexo se siente, que su passión é remedio salen de vna misma fuente.

CEL. Bien ternás, señora, noticia en esta cibdad de vn cauallero mancebo, gentil hombre, de clara sangre, que llaman Calisto.

MELIB. Ya, ya, ya; buena vieja, no me

72

74

digas mas, no passes adelante. ¿Esse es el doliente por quien has hecho tantas premissas en tu demanda? ¿por quien has venido á buscar la muerte para ti? ¿por quien has dado tan dañosos " passos, desuergonçada barbuda? ¿qué 73 siente esse perdido, que con tanta passión vienes? de locura será su mal; ¿qué te parece? ¿si me hallaras sin sospecha desse. loco, con qué palabras me entrauas? no se dize en vano, que el mas empecible miembro del mal hombre ó muger es la lengua. Quemada seas alcahueta, falsa hechizera, enemiga de honestad, causadora de secretos yerros. ¡Jesú, Jesú, quítamela, Lucrecia, de delante, que me fino, que no me ha dexado gota de sangre en el cuerpo; bien se lo mereçe esto é mas quien á estas tales da oydos. Por cierto, si no mirasse á mi honestidad, é por publicar 76 su osadía desse atreuido, yo te fiziera, maluada, que tu razón é vida acabaran en vn tiempo.

CEL. (Aparte). En hora mala acá vine, si me falta mi conjuro; ea pues, bien sé á quien digo; ce, hermano, que se va todo á perder.

77

MELIB. ¿Avn hablas entre dientes delante mí", para acrescentar mi enojo é doblar tu pena? ¿Querrías condenar mi honestidad por dar vida á vn loco? ¿dexar á mí triste por

« PreviousContinue »