Актуальные проблемы теории художественного перевода

Front Cover
Союз писателей СССР. Совет по художественному переводу, 1967 - Foreign Language Study
0 Reviews

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Section 1
3
Section 2
39
Section 3
51

22 other sections not shown

Other editions - View all

Common terms and phrases

автора армянского языка Бодлера больше буквализм века виду вода водчиков возможности вопрос Вот всего всех газели Гамлета гекзаметра говорить году даже данного дело Джабарлы должен должны других есть задачи здесь известно именно иного искусства истории истории пере исторического каждого казахский казахский язык книги которые культуры Лермонтов литературы лишь меня мира мне много может можно мой мысли нам например народов нас национальной нашей некоторые новой ные образом Однако одного ориги оригинала основном особенно отдельных очень первую пере перево переводимого переводчик переводы произведений передать писателей подлинника поэзии поэта поэтического практике пример проблемы прозы процесс Пушкина работы развития реалии редиф речь ритм ритмическую романа русский язык самом своей себе сказать следует слова случае смысл советской современной средств стали статье стиля стихи стихотворения стране строки творческий творчества текста тем теоретические теории перевода теории художественного перевода тому точно узбек узбекский узбекский язык украинский формы художественного перевода целом часто читателя Шекспира эстонский язык этот является ямб