Проблемы общей теории перевода

Front Cover
"Валгус", 1988 - Translating and interpreting - 200 pages
1 Review

From inside the book

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

В тему: см. пост книга Б.Н.Климзо "Ремесло технического переводчика"
http://perevod99.blogspot.ru/2007/11/blog-post_21.html
на моем блоге по языкам и переводам

Contents

П ред и с л о в и е
3
Часть П ПРОБЛЕМА ВЫДЕЛЕНИЯ И СИСТЕМАТИЗАЦИИ ОСНОВ
57
а к л ю ч е н и е
159
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

адекватный перевод английский язык Апресян Бархударов буквализм буквальный перевод вариантов перевода вербальных виде внутренняя речь вода возможных вопросу выражения высказывания Высш.школа галтовка герменевтика данного дело денотат дефиниции деятельности единиц единицы перевода Ельмслев есть Звегинцев знаков знаковых знания значения Изд-во имеет инварианта интерлинеарный информации иных испанский язык исходного категории качества перевода Комиссаров коммуникации концепции которые культуры лексических лингвистике лингвистической лишь любой МГУ межъязыковой Миньяр-Белоручев мира мнению могут может можно например Наука научной некоторых нет норму носителей ный образом общей теории перевода объект одного определенной отмечает отражения пе пере перево переводчика передачи понимания понятия предмет проблемы процесс перевода ПЯ различные разных Ревзин ревода реципиентов речевого речи Розенцвейг русского языка Ряд авторов само своих семантика семантический Семиотика синхронный перевод ситуации следует слова словарь словосочетания случае смысла содержания сообщения соответствия способа перевода структуры считать текстов оригинала тем теории перевода термин типа тому транслят трансляте ТЬе уровне форме функцию хотя художественного ческой эквивалентности является языковых

Bibliographic information