Художественный перевод: вопросы теории и практики

Front Cover
Изд-во Ереванского университета, 1982 - Literature - 497 pages
0 Reviews

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Section 1
3
Section 2
7
Section 3
10
Copyright

29 other sections not shown

Common terms and phrases

автора билингвизм больше важно ведь виду вода возможность вопрос вот всегда всего говоря году даже данном дело Джусойты должен должны драма драматургии другом языке единицей перевода есть жанров здесь зрителя известно именно иной искусства каждый киргизского языка книги конечно контекст которые критики культуры лингвистики лингвистической литературы лишь логемы Маршака меня мере мир мне много может можно мой мысль надо например народов нас национальной нашей необходимо нет новые ности образом общей одного определения ориги оригинала основном особенно отношение очень пе первую пере переводоведение переводчика передать писателей подлинника подстрочник понятия поэзии поэта поэтического практике проблемы прозы произведения процессе Пушкина пьесы работы раз развития разных ревода республик речь рифм родной русский язык ры самого своей себе сказать слова случае смысле советской современной Социолингвистика стихи стихотворения страны существует творческого творчества театра текста тем теории перевода тому тора узбекском языке уровне формы хорошо хотя художественного перевода целом часто ческой Чингиз Айтматов читателя Шекспира является языковой

Bibliographic information