A Machine Translation Approach to Cross Language Text Retrieval
Cross Language Text Retrieval (CLTR) has been defined as the retrieval of documents in a language different from that of the original query. To make this possible some kind of mechanism has to be applied in order to translate the information contained in the source sentence. Many different approaches have been carried out with the purpose of transferring the information from the source language query to the target language one. Though all these methods deal with a way of translating as much information as possible from the source query, little research has been conducted in relation to the field of Machine Translation (MT). The purpose of this research work is to determine the feasibility of using MT techniques for CLTR. Specifically, I will describe how a MT system has been adapted without much effort to translate Spanish queries of a specific domain, i.e. Finance and Economics, into English in order to retrieve documents related to that field. The results of this process will then be compared with the results obtained from the retrieval of the original English queries. Thus, I will discuss the advantages and disadvantages of using MT for CLTR.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
adapted ambiguity analysis approaches to CLTR arbritage automatic Black Monday Cambio Campo CAT:n chapter Chicago Mercantile Exchange CLTR comercio Concept(s controlled vocabulary corpus-based countyes Cross Language Text Cross-Language database desc Descripcion dictionary Domain dumping EEUU experimentation Factor(s Federal Finance title grammar head informacion confidencial Information Retrieval insider trading International Economics title International Trade investigation fac Japan fac Language Text Retrieval Lekta lexical lexicon linguistic mercado Ministry of International monolingual MT system MT techniques MTQU1 multilingual Nacionalidad Nationality natural language noun phrases Number Osaka Securities Exchange parser performance productivity trends punitive trade sanctions Q9 top results obtained retrieval effectiveness retrieval of documents Salton Securities and Exchange semantic sentences structural impediment syntactic Synthesis(UP.pred techniques for CLTR term text retrieval thesaurus Tipster Topic Description Tokyo Stock Exchange Topic Description num translated queries TRECQ U.S. budget deficit U.S. Economics title U.S. fac users Valores words