A Manual for Translators of Mathematical Russian

Front Cover
American Mathematical Soc., 1991 - Language Arts & Disciplines - 42 pages
1 Review
This manual is intended for mathematicians who are fairly well acquainted with Russian and have a need to translate mathematical materials into English. Both of the editors worked extensively with such translations and, in the process of their work, kept records of problems, both grammatical and stylistic, that commonly turned up. The main part of the booklet presents typical examples: first the Russian text is given, then the faulty translation, an acceptable translation, and usually some comments. Although such a manual cannot be exhaustive, it does deal with many common mistakes and misconceptions. The examples are taken from the mathematical literature, making the manual of particular interest to mathematicians; however, it should also be useful to physicists, chemists, engineers, and anyone else concerned with the translation of scientific Russian into English.
 

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

В тему: см. пост Книга С.С.Кутателадзе "RUSSIAN - ENGLISH IN WRITING
http://perevod99.blogspot.ru/2007/11/russian-english-in-writing.html
на моем блоге по языкам и переводам

Selected pages

Contents

Gепегаl Remarks on Grammar and Style
1
Russian Words and Phrases
19
English Words and Phrases
29
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page viii - but in answering the question: How would I say this if the notion occurred to me for the first time in my own
Page viii - The act of translating does not consist in carrying words across a
Page ix - Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences, published by the American Mathematical Society

Bibliographic information