A Translation Manual for the Caribbean (English-Spanish)
University of the West Indies Press, 2007 - Foreign Language Study - 191 pages
Annotation. "In a context of ever-greater Caribbean integration, A Translation Manual for the Caribbean seeks to build a bridge between the majority language of the region, Spanish, and its world-dominant neighbour, English. While this volume is principally a training manual for teachers and students of English-Spanish translation, it is also a resource for non-translators with knowledge of both languages, as the very process of translation in a specific geographical context reveals insights into the comparative cultural norms of the Hispanic and anglophone areas." "The manual uses commentary on existing translations - in the areas of tourism, commerce, journalism, the arts, law and the environment - to illustrate the dilemmas facing translators in the region, who must perpetually contend with cultural differences that result from divergent colonial histories."--BOOK JACKET.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Tourlsm El Turismo
Commerce El Comercio
Journallsm El Periodismo
7 other sections not shown
activities adjetivos alternative Amores Perros anglófono anglophone Caribbean área CARIBBEAN ENGLISH-SPANISH Caribe anglófono caribeño CARICOM Chivo Colombia Commentary common contexto Costa Rica countries CREATIVE ARTS CREP Cuba cultura cultural Derek Walcott dialecto different discourse elementos English environmental equivalent español example expresión features felt film first following Force Majeure Frank frase generally given greater Guyana Havana high hiperónimo Hispanic incluye information inglés instance issues Jamaica know language legal lengua less lingüístico make Marilis meaning mundo name National Negril number offer order países palabra particularly people phrase possible procedure proceso produce Puerto Rico quality question reader readers region rendering Rick same section sentence Shakira sociolecto source Spanish specific ST's States story students subtítulos take target term terms texto texts textual tion title Tobago tourism traducir traductor translated TRANSLATION MANUAL Trinidad Trinidad y Tobago used utilizar Venezuela versión word words work years