A Dictionary of the Manks Language: With the Corresponding Words Or Explantions in English

Front Cover
Printed and pub. for the author, by J. Quiggin, 1835 - English language - 171 pages
1 Review
 

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

This copy appears to be complete, so a good idea that Google's Book Search is so uncoordinated that titles are digitised more than once.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xv - It appears like a piece of exquisite net-work interwoven together in a masterly manner, and framed by the hand of a most skilful workman, equal to the composition of the most learned, and not the production of chance. The depth of meaning that abounds in many of the words must be conspicuous to every person versed in the language.
Page v - Dingwall — the author of the best, because the most philosophical, Gaelic grammar we have. This gentleman says : — " They who reckon the extirpation of the Gaelic a necessary step toward that general extension of the English, which they deem essential to the political interest of the Highlands, will condemn every project which seems likely to retard its extinction.
Page v - They will judge from experience, as well as from the nature of the case, that no measure, merely of a literary kind, will prevail to hinder the progress of the English language over the Highlands; while general convenience and emolument, not to mention private emulation and vanity, conspire to facilitate its introduction, and prompt the natives to its acquisition. They will...
Page 50 - John's Church-hill, or the hill of John's Church, called also Tynwald Hill, is situate about three miles from Peel, in the parish of German, on the main road to Douglas. No doubt but the latter part of this word is a corruption of Kan or Yuan (John). This is the hill or mount on which the constituted authorities promulgate all their Statute Laws, in Manks and English, to the people.
Page v - Some will be disposed to deride the endeavour to restore vigour to a decaying language. Those who reckon the extirpation of Manx a necessary step towards that general extension of the English, which they deem essential to the interest of the Isle of Man, will condemn every effort which seems likely to retard its extinction. But those will think otherwise who consider that there are thousands of the natives of the Island...
Page 26 - Irish, in reference to the practice of going round the walls or fences with fire on the eve of this day ; otherS, that it is derived from Laa bwoailtchyn, the day cattle or sheep are first put to the fold ; otherS, a corruption of Blieauntyni "the month of three mukingS," as the Saxons called this month.
Page iv - Mona, it is devoutly to be wished that the cultivation of the veraacular toague be not overlooked. The establishment of a professorship for that specific object would be highly desirable, — such an arrangement would be in perfect unison with the pious and benevolent design of the...
Page iii - At the present period, then, this interesting little Island promises to become once more the abode of science and literature, it is hoped that Gaelic learning will revive, and that every facility will be afforded for the acquisition of a language so essentially necessary within the precincts of Mona to the students of Divinity, and the students of law . . . Amongst the numerous literary advantages which King William's...
Page v - It is obvious, that when tribes of men are intermixed who speak different languages, a great part of the advantages which man should afford his neighbour, must be diminished or lost. The magistrate cannot address his subjects, the pastor his flock, but by the imperfect medium of an interpreter. Lawyers, Divines, Physicians, Merchants, Manufacturers, and Farmers, all feel more or less this inconvenience...
Page 157 - Oct. 29, 1825." Can any of your readers trace the author for me, and say if " Mercia " has been printed? " FW COSENS. The Shelleys, Lewes. AN OBSCURE SAINT : ST. SPITHLIN [?]. — In the Manx Dictionary, published 1835, I find the following strange name, Spithlin, " supposed to have been the name of a saint, for which there are two days in the year, laa'l Spithlin souree (May 18th), and laa'l Spithlin genree (Nov. 18th).

Bibliographic information