A Grammar of the Hebrew Language of the Old Testament

Front Cover
Whittaker, 1836 - Hebrew language - 400 pages
1 Review

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

OCLC: 10278531
Related Subjects: Hebrew language -- Grammar.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 4 - From Moses until about the year 700 it underwent two changes : for as the structure of the Semitic language is in general more simple, so also is it less changeable than that of languages of greater development, as Sanskrit To which is to be added, that in that period the Hebrews did not experience those influences which materially affect a language ; they did not advance much in civilization, were never long subjected to nations of foreign tongue, and lived almost entirely separated from all nations,...
Page 4 - ... not advance much in civilization, were never long subjected to nations of foreign tongue, and lived almost entirely separated from all nations, especially from nations of foreign language. Their language therefore advanced little in development, but it also suffered little from corruption. There are however in those books of the Pentateuch some certainly important differences which afterwards disappear, and many differences of that kind have become less distinguishable by us, because the more...
Page xvi - Hebrew is the language of man in his infancy, ere his reasoning powers have supplanted his feelings : simple in structure, childlike truthful in expression, the very language of the heart in the household affections, in the ardour of faith or the abyss of despair, or, if dignified, sublime in simple majesty, recalling in its commonest metaphors the tent, the desert, and the pastoral life of the patriarchal ages, — and can we translate such a language as this into that of times and people who have...
Page xiii - ... what was ascertained by the same investigation, to be founded in the spirit of the language. In order to obtain a vivid apprehension and representation of the language in its true form, I have always investigated it by means of itself without knowing the opinion of former grammarians or assuming their correctness, and therefore it was necessarily indifferent to me, as to the results of my investigation!i, whether cny fact had been observed before or not ; I sought nothing old or new.
Page 11 - PRONUNCIATION and sometimes even at the end of a syllable in the middle of a word...
Page xii - ... Grimm and Bopp has been followed with brilliant success. Basing his investigations on the philosophical views of language in general, he has elucidated some of the deepest obscurities of Hebrew grammar, and raised the study to an equality with that of the IndoEuropean tongues. "I myself," he says, "may only have the merit of the first impulse to improvement, if even that may be called a merit, since the idea of an improvement in this science is less owing to me than to the claims of our time;...
Page i - Translated from the last edition, and enriched with later additions and improvements of the Author. By John Nicholson, AB, Oxon.
Page 19 - At the beginning of a word the sound of "r" is the same in both General American and British RP pronunciations. In British RP, but not in General American, at the beginning of a syllable in the middle of a word between two vowels the "r" is often, but by no means always, given one tap or trill.
Page 2 - Priest and prophet always address the people by the name of Israelites, other nations always call them. Hebrews , and a Hebrew never calls himself an Israelite in speaking with foreigners; (Jon. 1, 9. Gen. 40, 15...
Page 28 - Jer., 51, 16, with 62, 16. 11 " The gutturals are indeed consonants, but very weak ones, which give up all stronger pronunciation, and even easily suffer all their aspiration, and with it their peculiar power and whole sound, to disappear; all this may be seen in graduations from the weakest K to the rtrongest ri". Ewald : Hebrew Gramm., p. 28, Eng. transl. " Unirerse ha litterte [K, n, et y] utpote prouuntiatione sibi admodum vicine, spissime inter se permutata; sunt".

Bibliographic information