Abandoned Places: Poems
Poetry. In this collection of poetry, Italian screenwriter and poet Tonino Guerra captures the harshness and magic of a culture and language that have disappeared. The original poems, written in the dialect of the montanari, the mountaineers of the Apennin mountains of Romagna, reflect the mixture of sardonic humor and whimsy for which Guerra is known for his work in film. There is always a story in each of his poems; there is always a poem in each of his stories --Italo Calvino. I had put up a little hit / and I stayed there all day looking at the rvier / sitting on a chair. (Canto Twenty-six). Translated by Adria Bernardi.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
abandoned Adria Bernardi Amarcord Antonioni anymore arrived asked bed warmer bell Bigiola Bologna brother butterflies candles canes ch'i church closed cloud contadini countryside courtyard covered cracks cunt dialect disappeared door drdinta dust Emilia-Romagna everything eyes face Federico Fellini Filomena flowers front grass Guerra's poetry hand warmer hands head holes Honey husband inside Isolina Italian leaves lived long ladder looked Marecchia mella morning mountains mouth nails night Omero peasants Pennabilli Petrella Guidi Piacenza piazza Pinela poems priest prose pulled rain Rebecca West Rico Rimini river Romagna Romagnole San Giovanni sand Santarcangelo Santarcangelo di Romagna screenwriter shadows sheep sitting sleep snow spiderweb started stones stopped street Sunday talked things told Tonino and Lora Tonino Guerra took town translation trees valley Verucchio viaggio waiting walked walls window women words Zaira