Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001

Front Cover
Random House Publishing Group, Mar 27, 2012 - Poetry - 192 pages
0 Reviews
“A splendid addition to an already extraordinary oeuvre.”—Teju Cole, The New Yorker
 
German-born W. G. Sebald is best known as the innovative author of Austerlitz, the prose classic of World War II culpability and conscience that put its author in the company of Nabokov, Calvino, and Borges. Now comes the first major collection of this literary master’s poems. Skillfully translated by Iain Galbraith, they range from pieces Sebald wrote as a student in the sixties to those completed right before his untimely death in 2001. In nearly one hundred poems—the majority published in English for the first time—Sebald explores his trademark themes, from nature and history, to wandering and wondering, to oblivion and memory. Soaring and searing, the poetry of W. G. Sebald is an indelible addition to his superb body of work, and this collection is bound to become a classic in its own right.
 
“How fortunate we are to have this writer’s startling imagination freshly on display once again, expressed in language honed to a perfect simplicity.”—Billy Collins
 
“A watershed volume . . . nothing less than transcendent.”—BookPage
 
“[Sebald was] a defining writer of his era.”—The New Republic
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Translators Introduction
A Note on the Text
Nymphenburg
Epitaph
Schattwald in Tyrol
Remembered Triptych of a Journey from Brussels
Life Is Beautiful
Matins for G
Through Holland in the Dark
Abandoned
Mölkerbastei
A Galley Lies off Helsingborg
Holkham Gap
Norfolk
Crossing the Water
Natural History

Winter Poem
Lines for an Album
BlestonA Mancunian Cantical
Didsbury
Giuliettas Birthday
Time Signal at Twelvefor Lejzer Ajchenrand
Childrens Songfor little Solveig
Votive Tablet
Legacy
Sarassani
Days Residue
Border Crosser
Lay of Ill Luck
Memorandum of the Divan
Il ritorno dUlisse
For a Northern Reader
Florean Exercise
Scythian Journey
Saumur selon Valéry
Linstruction du roy
Festifal
Pneumatological1 Prose
Comic Opera
Timetable
Unexplored
Elizabethan
Baroque Psalter
Cold Draught
Near Crailsheim
Poor Summer in Franconia
Solnhofen
Leaving Bavaria
Something in My Ear
Panacea
Mithraic
Memo
Barometer Reading
Ks Emigration
Ballad
Obscure Passage
Poetry for an Album
Eerie Effects of theHell Valley Wind on My Nerves
Unidentified Flying Objects
The Sky at Night
A Peaceable Kingdom
Trigonometry of the Spheres
Day Return
New Jersey Journey
The Year Before Last
A Waltz Dream
Donderdag
The secrets
On 9 June 1904
Ninety years later
In Bamberg
Marienbad Elegy
At the edge
And always
How silvery
Somewhere
In the sleepless
Room 645
My ICE RailPlanner
One Sunday in Autumn 94
Calm November weather
Unchanged for years
In the Summer of 1836
In Alfermée
On the Eve of
In the Paradise Landscape
Appendix
October Heat Wave
Notes
ABOUT THE AUTHOR
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2012)

W. G. Sebald was born in Wertach im Allgäu, Germany, in 1944. He studied German language and literature in Freiburg, Switzerland, and Manchester. He taught at the University of East Anglia in Norwich, England, for thirty years, becoming professor of European literature in 1987, and from 1989 to 1994 was the first director of the British Centre for Literary Translation. His previously translated books—The Rings of Saturn, The Emigrants, Vertigo, and Austerlitz—have won a number of international awards, including the National Book Critics Circle Award, the Los Angeles Times Book Award, the Berlin Literature Prize, and the LiteraTour Nord Prize. He died in December 2001.
 
Iain Galbraith was born in Glasgow in 1956 and studied modern languages and comparative literature at the universities of Cambridge, Freiburg, and Mainz, where he taught for several years. He has edited works by Stevenson, Hogg, Scott, Boswell, and Conrad, and contributed essays to many books and journals in the U.K., France, and Germany. He is a widely published translator of German-language writing, especially poetry, into English, winning the John Dryden Prize for Literary Translation in 2004.

Bibliographic information