Alice's Abenteuer im Wunderland

Front Cover
Courier Corporation, 1869 - Juvenile Fiction - 178 pages
0 Reviews
Supervised by Carroll himself, here is the first foreign language translation of the children's book classic after its original 1865 publication. While the humor, verses, songs, and puns made many consider the work untranslatable, translator Antonie Zimmermann solved that problem by substituting common German phrases for the English originals. Includes 42 John Tenniel illustrations.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Hinunter in den Kaninchenbau
1
CaucusRennen und was daraus wird
27
Die tokle Theegefellfäyaft
113
Die Gcfchiohte der falfäfen Scbildkröte
150
14
172
Copyright

Common terms and phrases

About the author (1869)

Lewis Carroll (1832–98) was the pseudonym of Charles Lutwidge Dodgson, a Professor of Mathematics at Cambridge University. Alice's Adventures in Wonderland and its sequel, Through the Looking Glass, are rich repositories of his sparkling gifts for wordplay, logic, and fantasy.

Bibliographic information