What people are saying - Write a review
Other editions - View all
Page 81 - In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum ; et Deus erat Verbum : hoc erat in principio apud Deum.
Page ciii - ... himself has examined and set forth this evidence (Two of the Saxon Chronicles, Oxford, 1865; see also ten Brink, Early English Lit.). The annal of 755 (written at least as late as the year 784, and apparently entered later than the annal of that year) is a remarkable example of early vernacular prose. " We do not meet with so vivid and circumstantial a piece of history till more than a hundred years .later
Page 33 - This is the most remarkable piece of writing in the whole series of Chronicles. It is a warm, vigorous, earnest narrative, free from the rigidity of the other annals, full of life and originality. Compared with this passage, every other piece of prose, not in these Chronicles merely, but throughout the whole range of extant Saxon literature, must assume a secondary rank.
Page 130 - Although the poem does not show the high technical finish of the older works, it is full of dramatic power and warm feeling.
Page 193 - This form is a genuine English modification of the Latin genitive sancti, which was introduced into English at a time when it still retained the old i-endings. Afterwards, when eci etc. became ece, sancti was also made into sancte. The feminine gender sanctce also followed the other inflectional <K'8 of the older language, and became sancte'.
Page lxxxv - Halendes gemyndig (he was mindful of — he remembered the Saviour). Some of these verbs, such as biddan (ask), take an accusative of the person and a genitive of the thing : — he' hine hldfes bill (he asks him for bread).
Page 116 - Hrothgar's men, and devours them in his moorland retreat. These ravages go on for twelve years. Beowulf, a Thane of Hygelac, King of the Goths, hearing of Hrothgar's calamities, sails from Sweden with fourteen warriors to help him.
Page 174 - There can be no doubt as to the authorship of the riddles of the Exeter Book, the first of them being a riddle on the name Cynewulf itself. Many of these riddles are true poems, containing beautiful descriptions of nature, and all of them show Cynewulf 's charm and grace of language.
Page 190 - This passage alone is enough to prove that the translation is only nominally Alfred's.' 3. The Old English Version of Bede' s Ecclesiastical History of the English People, ed. T. Miller, part i...